Название: Жертва
Автор: LeoZodiac
Переводчик: Selestia Taurus
Ссылка на оригинал: The Sacrifice
Разрешение на перевод: автор не оставил контактов
Бета/Гамма: Нариэль/Иша
Пейринг: ЛМ/ГП, СБ/РЛ, ДМ/?
Рейтинг: R
Тип: слэш
Жанр: angst, romance
Размер: миди
Статус: закончен
Дисклеймер: ни автор, ни переводчик не претендуют на права Дж.Роулинг
Аннотация: Однажды вернувшись домой пораньше, Люциус обнаружил интересную картину: его супруга была не одна, а с любовником. Не долго думая, он решил развестись с неверной супругой. По брачному контракту, в случае измены, он имел право подать на развод, но в случае развода род Блек был обязан предоставить другую кандидатуру. Избранником Люциуса стал Сириус Блек, но его крестник категорически не согласен с решением блондина.
Предупреждения: AU, OOC, mpreg.
Сиквел: Собирая осколки
Жертва~ЛМ/ГП, СБ/РЛ, ДМ/?~Ангст/Романс~миди~закончен
Сообщений 1 страница 10 из 10
Поделиться12014-10-13 19:19:25
Поделиться22014-10-13 19:20:40
Глава 1
Люциус Малфой не мог найти себе место от клокотавшей в нем ярости. А какой муж будет спокоен, обнаружив свою жену с другим человеком? Он догадывался об изменах Нарциссы, но у него не было доказательств. До сих пор. А сегодня он увидел все собственными глазами. Люциус хотел причинить ей такую же боль, которую она принесла ему.
Он не любил ее, но сам никогда не опускался до измен. Теперь мужчина жалел, что не слушал сына, когда тот пытался предупредить его относительно измен Нарциссы.
Люциус прошел в свой кабинет и налил себе стакан виски, когда услышал, как открылась дверь. Обернувшись, увидел, как его 17-летний сын вошел в комнату.
Единственное, что Люциус получил от брака с Нарциссой – это ребенок, которого он безмерно любил. Мужчина всегда хотел иметь много детей, но Нарцисса отказалась, тогда Малфой посвятил все свое время и энергию Драко. На публики холодный и жестокий, дома он превращался в любящего отца.
- Ты, наконец, поймал ее?
Люциус заговорил, только когда сын сел напротив его стола.
- Мне очень жаль, Драко, я должен был прислушаться к тебе. Теперь вопрос состоит в том, что мы будем делать? Я не хочу больше видеть ее в этом доме, но у нас контракт с семьей Блэк.
Этот контракт был составлен между семьями, когда он женился на Нарциссе. В нем говорилось о том, что семейство Блек обязано предоставлять ему супруга, пока Люциус жив. В контракте также оговаривалось, что при измене Малфой может развестись с Нарциссой, но Блеки должны обеспечить кандидатурой на роль супруга из их рода.
Как раз в этом и была проблема – больше не осталось представителя этого семейства. После того, как победили Волан-де-Морта, оставшиеся члены семьи были посажены в Азкабан. Или Люциус ошибался?..
- Разве у матери не было кузена, которого оправдали? – спросил Драко у своего отца. Он не мог дождаться, чтобы выгнать Нарциссу из дома. Женщина никогда не понимала их теплых отношений с отцом и считала унизительным показывать чувства, даже наедине.
- Да, это выход. Я почти забыл про него, кажется, его зовут Сириус. Его оправдали сразу после поражения Темного Лорда, – сказал Люциус.
Единственной причиной, по которой мужчина избежал Азкабана, был его лучший друг, уговоривший на шпионаж для Дамблдора. Но сейчас Малфой-старший жалел, что добился невиновности Нарциссы.
- Ты не имеешь ничего против мужчины? – осторожно спросил Драко.
- Я всегда предпочитал мужчин женщинам, – откровенно признался Люциус своему сыну и хихикнул, глядя на потрясенное лицо Драко. – Думаю, я должен написать письмо Сириусу и сообщить ему о договоренности.
*******
Тем утром Сириус Блэк спокойно сидел и завтракал за столом в компании своего возлюбленного Ремуса Люпина и крестника, когда прибыла почта.
Сириус и Ремус проживали вместе с Гарри после того, как Блэка оправдали в конце шестого курса Гарри. Скоро должен наступить 17-ый день рожденья Гарри, и мужчины пытались решить, где и как его отпраздновать.
Проблема состояла в том, что Гарри больше не хотел ничего слышать о своих бывших друзьях. Оказалось, что они были рядом с ним только ради славы, а теперь, после победы, он им стал не нужен. Сириус пришел в ярость, когда узнал об этом, и хотел пойти проклясть их за то, что они причинили боль его крестнику, но Гарри смог переубедить своего крестного, что бывшие друзья того не стоят.
Сириус искренне удивился, когда сова подлетела к нему. Они редко получали почту, так как специально купили этот небольшой дом, чтобы спрятаться от прессы и фанатов. Они даже не выходили из дома, без особой надобности.
Он отвязал письмо от лапки совы и принялся читать его про себя. С каждой прочитанной строчкой его лицо становилось все бледнее и бледнее. Когда дочитал письмо, то был столь потрясен, что не увидел взволнованных взглядов его возлюбленного и крестника, направленных на него. Сириус, молча, встал из-за стола и вышел, чтобы все обдумать, а Ремус, прочитав письмо, отправился вслед за Сириусом.
Мужчины уже не видели, как Гарри поднял злополучное письмо и прочитал его. Они не заметили, как он покинул комнату и надел плащ. Мужчины не видели, как Гарри ушел из дома и вызвал Ночной Рыцарь. Они не заметили, как Гарри уехал.
*******
Люциус удивился, увидев, как Ночной Рыцарь остановился перед его поместьем, но он удивился еще больше, когда из него вышел Гарри Поттер. Мужчина приказал эльфу проводить гостя в его кабинет, если он прибыл к Люциусу. Через 5 минут Гарри вошел в кабинет и сел напротив Люциуса.
- Чем я могу вам помочь, мистер Поттер? – вежливо спросил молодого человека, усаженного перед ним. Мужчина удивился тому, как вырос Гарри: тот отрастил волосы и завязывал их кожаным ремешком, хотя несколько прядей свисали вдоль лица Гарри. Ему говорили, что Гарри исправил зрение и теперь он убедился сам, смотря в красивые изумрудные глаза парня. Но больше всего его поразило, что Гарри был не высоким – всего лишь 5 футов и 5 дюймов, но достаточно мускулистым. Он имел светлую кожу, почти такую же, как у Люциуса и Драко. Определенно, парень красив.
- Мистер Малфой, я приехал, чтобы поговорить с вами о письме, которое вы послали моему крестному отцу. – Гарри положил конверт на стол.
- Я вижу, он его получил, – ответил Люциус.
- Фактически, я здесь из-за этого. Понимаете, у Сириуса есть человек, которого он любит. Я хотел бы спросить, есть ли возможность аннулировать контракт? – твердо и решительно произнес Гарри. Он действительно хотел вытащить Сириуса из этого балагана, поскольку желал, чтобы крестный и Ремус были счастливы вместе.
- Мистер Поттер, я сожалею, но нет никакого выхода, только другой представитель семьи Блек, может занять его место, – Люциус действительно сожалел, что приходиться принуждать другого человека. Но в контракте четко сказано, что в случае измены жены, автоматически будет аннулирован, и Малфой обязан взять другого супруга. Он должен выгнать Нарциссу из поместья, но хотел это сделать после того, как новый супруг переедет в поместье.
- Извините меня, сэр, но если это будет не кровный наследник? – настойчиво спросил Гарри. Это может быть единственным способом вытащить Сириуса из этой ловушки, и он был готов попытаться. Парень надеялся, что это сработает, и Малфой старший согласиться на замену.
- Если Блек назвал другого человека своим наследником, до получения письма, то он может занять его место. – Люциус начал задаваться вопросом, к чему клонит Гарри.
Поттер приободрился, поскольку сможет сделать это для Сириуса, хотя все зависит, примет ли мистер Малфой его идею или нет.
– Сэр, Сириус назвал меня его официальным наследником, и я бы хотел вас спросить, не можете ли вы взять меня вместо него? – смущенный Гарри больше не мог смотреть на Люциуса. Он боялся, что мужчина отвергнет его и Сириус потеряет любовь всей своей жизни. В конце концов, отчего мистер Малфой должен хотеть такого как он? Парень был маленьким уродливым ребенком, и делал это предложение только ради спасения крестного отца.
Люциус даже и не мог предположить, что Поттер предложит себя ему. Он должен был признать, что Гарри был очень привлекателен, и он не возражал бы видеть молодого человека в качестве своего супруга. Единственная вещь, которая тревожила Малфоя – возраст парня. Тот был ровесником сына, и мужчина опасался, что Драко будет против.
Перед принятием решения, Люциус захотел спросить сына, поэтому попросил Гарри подождать его в кабинете. А сам отправился в комнату Драко, надеясь, что тот еще не спит.
*******
Когда Люциус вошел к сыну, то увидел, что Драко читает книгу. Присев, мужчина осторожно объяснил все.
Он был потрясен, когда Драко твердо сказал, что, по его мнению, Гарри был лучшей партией для Люциуса, нежели Блек. Оказалось, у Драко были свои люди, шпионившие за маленьким гриффиндорцем.
Как только мужчина получил благословение своего сына, то возвратился в свой кабинет, где его ждал молодой Поттер.
Малфой сел в свое кресло на против мальчика. Посмотрев на Гарри, увидел мокрые дорожки от слез на лице молодого человека, и почувствовал желание вытереть его слезы. Люциус и сам поразился тому, что не хочет видеть Гарри несчастным, он желает сделать его счастливым.
- Очень хорошо, мистер Поттер, я приму ваше предложение заменить вашего крестного отца на вас, – сказав это, он встал и подошел к сейфу в кабинете. Открыв его, мужчина достал обручальное кольцо Малфоев, предназначенное для родственной души, второй половинки. Люциус почувствовал, что его нужно надеть именно на Гарри. Решив рискнуть, он развернулся и подошел молодому человеку, который все также сидел за столом.
Встав на колено перед Гарри, он надел кольцо на палец юноши и был потрясен, когда кольцо изменилось в размере, подстраиваясь под палец брюнета. Это было простое платиновое кольцо с несколькими камнями алмазов, камни были ни большие, ни маленькие. Так же на кольцо было наложено несколько кельтских заклинаний - для защиты владельца. Люциус был рад этому, так как люди часто пытались похитить супругов Малфоев, чтобы использовать для шантажа.
Он осторожно и очень бережно поднял руку Гарри и поцеловал кольцо – теперь Поттер официально его жених.
Гарри был потрясен после согласия Малфоя, да и даже ошарашен, когда тот надел на его руку кольцо. Парень почувствовал чары защиты, наложенные на кольцо, а потом они активировались, когда Малфой поцеловал руку.
- Теперь, Гарри, я думаю, что тебе пора возвратиться к своему крестному отцу. Свадьба состоится через неделю, но ни о чем не беспокойся, я обо всем позабочусь. Я пошлю карету за тобой, твоим крестным отцом и его возлюбленным в субботу утром, и ты сможешь подготовиться к свадьбе здесь. Снаружи тебя ждет карета, так как я не позволю своему жениху разъезжать в автобусе, – мужчина произнес с небольшой улыбкой на губах, но Гарри был все еще в шоке.
Теперь он был помолвлен с Люциусом Малфоем, и не было ничего, что можно было сделать, чтобы выйти из этой ситуации. Он был потрясен, когда Люциус помог ему встать и затем сопроводил его к карете, которая отвезла его туда, где он жил с Сириусом и Ремусом.
*******
Карета остановилась перед домом, а Гарри малодушно желал вернуться назад в поместье Малфоев, вместо того чтобы поговорить с его крестным. Он вышел из кареты, и только когда та скрылась, вошел в дом. Услышав доносившиеся голоса из гостиной, решил покончить с этим. Он вошел в комнату и увидел, как его крестный отец держал обезумевшего Ремуса, и понял, что сделал все правильно.
Люпин же обезумел, от мысли о потере любимого, и понимания безвыходности ситуации. Он знал, что нет ничего, что бы он смог сделать. Хуже всего было то, что если Сириус уедет, то и Гарри уедет с ним, и тогда Ремус останется совершенно один.
Сириус заметил вошедшего Гарри. Он и его возлюбленный совсем забыли о парне из-за волнений, к тому же он не был уверен, как Гарри воспримет новость. Он хотел что-то сказать, но тут заметил кольцо.
- Гарри, что ты сделал? – испуганно спросил Сириус, хотя прекрасно понял, что его крестник сделал и знал, что нет никакого выхода из этой ситуации. Гарри передал свою жизнь в обмен на свободу Сириуса.
Вопрос Блэка привлек внимание Ремуса, и он также увидел кольцо и мгновенно все понял. Он знал, что Гарри сделал это для них обоих, и его сердце сжалось, когда увидел слезы в зеленых глазах. Люпин отодвинулся, чтобы Гарри мог сесть между ними двумя.
Парень немедленно сел на диван и крепко обнял Сириуса. Он начал пересказывать то, что случилось в поместье этим двум мужчинам, которых он считал своими родителями. Они обнимали его, пока обессиленный Поттер не заснул. Когда Ремус наконец-то смог получше разглядеть кольцо, то проговорил взволнованно:
- Сири, я узнал рисунок на этом кольце. Это кольцо может носить только родственная душа Малфоя, и только Мафой может снять или надеть его. На нем много чар, предназначенных для защиты родственной души, в нашем случае - Гарри, – сказал он ошеломленно.
Сириус поднял руку Гарри и решил проверить теорию: попытался снять кольцо, но оно даже не сдвинулось с места. Двое мужчин шокировано смотрели на кольцо и решили, что позволят Люциусу самому рассказать Гарри, что они родственные души.
*******
Суббота наступила слишком быстро для Гарри, и вот он сидел перед зеркалом, готовясь к свадьбе. Поттер узнал, что Нарцисса все еще не знает о своей замене, отдыхая в Париже. Он был почти рад, что будет в Хогвартсе, когда та узнает о разводе.
Парень увидел, как Сириус вошел в комнату.
- Пора начинать, Гарри, – сказал Блэк, подойдя к крестнику. Гарри только кивнул и приблизился к своему крестному отцу. - Ты же знаешь, что еще не поздно. Я могу забрать тебя отсюда и спрятать так, что никто не нашел бы тебя. – В награду Сириус услышал, как Гарри хихикнул. – Вот увидишь, все будет хорошо, если ты будешь в чем-то нуждаться, мы с Ремусом всегда будем рядом. - Он обнял в Гарри в последний раз, прежде чем покинуть комнату.
Люциус смотрел, как открываются двери в бальный зал, и увидел, как входят Гарри со своим крестным отцом. Гарри в белой мантии, которую Люциус выбрал сам для гриффиндорца, смотрелся просто восхитительно. Блондин улыбнулся, когда Гарри направился к нему. Малфой решил организовать свадьбу в узком кругу, так как знал, что его будущий муж не любил пристальное внимание. В конце концов, были приглашены только Ремус, Сириус, Минерва, Драко, Северус, Поппи, и Альбус, который и вел церемонию.
Сама свадебная церемония продлилась недолго, а после все присутствующие пообщались друг с другом.
Но когда все гости наконец-то ушли, Люциус повел своего молодого супруга в их комнату.
Мужчина открыл дверь и пропустил Гарри внутрь, прежде чем закрыть ее позади себя. Малфой видел, как Гарри был напуган, и притянул его в успокаивающие объятия. Он понял, что Гарри девственник, и эта мысль волновала его. Нарцисса не была девственницей в их брачную ночь. И внезапно мужчина осознал, что ему нравится мысль, что он первый и единственный, кто когда-либо прикоснется к Гарри.
- Гарри, ты же знаешь, что мы должны закрепить связь. Я обещаю тебе, что буду осторожным, но не могу гарантировать, что будет не больно, – нежно произнес он.
С этими словами Малфой мягко приподнял подбородок супруга и коснулся поцелуем его нежных губ. Вскоре он потерялся в поцелуе, облизав нижнюю губу, как бы прося разрешения на вход, который ему предоставили. Люциус притянул юношу за талию еще ближе к себе. Блондину нравилось ощущать Гарри в своих объятиях. Но еще больше ему понравилось, когда Гарри обвил своими руками шею мужа.
Разорвав поцелуй, он поднял своего молодого супруга на руки и отнес к кровати. Блондин осторожно положил его на кровать, чтобы снять с себя черную мантию. По традиции под мантией у него ничего не было. Когда Люциус раздел Гарри, то обнаружил, что смущенный супруг тоже ничего не одевал под мантию. Мужчина накрыл тело мужа своим и вновь поцеловал брюнета. Вскоре он почувствовал, как Гарри выгнулся под ним и застонал ему в рот. Протянув руку к ночному столику, взял баночку со смазкой и щедро зачерпнул пальцами.
Люциус и прежде делил постель с мужчинами и женщинами, до свадьбы с Нарциссой, но он никогда не испытывал такого. Он нашел в себе силы только откатиться с тела мужа и пробормотать заклинание очистки для себя и супруга, прежде чем заснуть, ощущая вес головы Гарри у себя на груди.
Поделиться32014-10-13 19:20:48
Глава 2
Проснувшийся Люциус удивился, не обнаружив Гарри рядом. Тут он услышал звук льющейся воды из ванной. Подумав, мужчина решил все же присоединиться к своему мужу. Блондин встал и неторопливо направился в ванную, не утруждая себя накинуть хоть что-то на голое тело.
Люциус постучал и замер, ожидая ответа мужа, можно ли ему войти. Он не хотел торопиться и принуждать Гарри к чему-либо, приняв решение – развивать их отношения в том темпе, к которому готов его молодой супруг.
Мужчина улыбнулся, услышав тихий и смущенный голос:
- Войдите.
Пройдя в ванну, блондин перед ним открылась замечательная картина – его молодой супруг под душем. И все благие намерения покинули Малфоя-старшего.
- Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? - спросил старший супруг, не надеясь на положительный ответ, и удивился, когда брюнет согласился.
Блондин зашел в душевую кабину, взяв мыло, и медленными и возбуждающими движениями неторопливо мыл юное тело, нежно целую шею мужа.
А Гарри наслаждался действиями супруга, хотя сам себе не мог объяснить: как он может принимать ласки от мужчины? Вскоре немного захмелевший парень почувствовал, как его развернули, и легко поцеловали в уголок губ.
Парень удивился, когда Люциус внезапно начал прокручивать обручальное кольцо на его левой руке.
- Ты знаешь, Гарри, что это кольцо особенное? Это украшение может носить только родственная душа Малфоев. А поскольку кольцо изменилось в размере, когда я его надел на твой палец, это означает, что ты моя родственная душ, - тихо и проникновенно произнес Люциус, внимательно глядя в глаза своего партнера.
Гарри потрясенно смотрел на супруга, не в силах сказать что-либо. Как-то в книге парень встретил это выражение, и оно его заинтересовало. Он прочитал про родственные души, и знал, что подобное явление встречается очень редко, и еще реже такие души могли обрести друг друга.
А Люциус решил использовать заторможенность супруга в своих целях, и вновь поцеловал парня, но уже крепко и страстно.
Вскоре Гарри ответил на поцелуй, и полностью отдался волнительным ощущениям. На мгновение Люциус вспомнил, что хотел не торопиться, но эту мысль вытеснила другая, о том, что его возлюбленный занимается с ним любовью во второй раз с момента их свадьбы.
Гарри почувствовал, что уже награни, и скоро кончит, он поддался назад и почувствовал, как Люциус кончает вместе с ним.
Тяжело дыша, они осели на пол, поскольку ноги отказывались их держать.
Когда они нашли в себе силы и вымыли друг друга, Люциус завернул смущенного и довольного Гарри в свой запасной халат. При этом посмеивался над тем, что у него халат доходит до лодыжек, а брюнет просто утонул в нем. Было очевидно, что юный супруг был намного меньше чем он.
Блондин накинул на себя халат и повел Гарри к камину, около которого стояли два удобных кресла и диван. Мужчина, усадив рядом с собой Гарри, устроился на диване с комфортом.
Оставшуюся часть дня, молодожены потратили на разговоры, обсуждая все на свете: любимые блюда, цвета, предметы, и просто узнавая друг друга. Гарри был потрясен тем, как преобразовался Люциус во время их беседы. Блондин рассказал Гарри об изменах жены и узнал о жизни юного супруга: о его несчастливом детстве с Дурслями, как затем приехали Сириус и Ремус и забрали парня оттуда.
Когда речь зашла о родственниках, Люциус вспомнил:
- Гарри, в магических семьях есть традиция, по которой "жених" обязан пригласить родню "невесты" в его дом и подарить им подарок. Это должны быть Сириус и Ремус, но так как у тебя есть и другие близкие живые родственники, я должен пригласить и их.
Блондин ни сколько не удивился, когда Гарри задрожал в его объятиях от мысли, что родственники приедут в их дом.
- Это всего лишь на несколько дней, скорее всего, на ближайшие выходные. Сириус и Ремус тоже будут приглашены. И никто не оставит тебя наедине с этими людьми и не даст в обиду. Плюс обручальное кольцо обеспечит тебя защитой лучше, даже чем в Хогвартсе, - шептал мужчина на ухо своему партнеру, пытаясь успокоить того.
- Кого мы должны пригласить? – обреченно поинтересовался Гарри у своего мужа.
- Наверное, твоих тетю и дядю, твоего кузена и сестру твоего дяди. Так как ты называешь ее "тетя", так что технически, она попадает в семейную категорию, - произнес блондин, нежно поглаживая дрожащие руки супруга.
- Но Мардж не знает о волшебном мире, разве ей обязательно приезжать? - спросил брюнет, в надежде, что не придется видеть хотя бы тетушку Мардж.
- Любовь моя, мы должны пригласить всех родственников. Если ты все-таки окажешься один на один с ними, то позови Морру, она будет твоим личным домовым эльфом. Если ты будешь в чем-то нуждаться, тоже обращайся к ней, ты понял? - Мужчина улыбнулся, увидев, как поникший супруг согласно кивнул. Тогда он призвал несколько пергаментов и написал письма Вернону и его семье, Мардж, Ремусу и Сириусу. Так же блондин настоятельно просил Блэка и Люпина, приехать днем раньше, чтобы решить, как лучше оградить Гарри от его "любящей" семьи.
*******
Гарри был потрясен и разочарован, когда его дядя Вернон и тетя Мардж все-таки прислали положительный ответ. Он прекрасно понимал, что они сделали это только для того, чтобы узнать: какую выгоду могут извлечь от его супруга. Но парень, к тому же, сильно опасался за их поведение, пока они будут здесь.
Ремус и Сириус тоже ответили согласием, и обещали приехать на день раньше, чтобы помочь Люциусу подготовиться к приезду Дурслей.
Гарри за достаточно короткий срок узнал, что женат на человеке, который, ради своей семьи и ее безопасности, сделает все. Семьи, в которую теперь входил и Гарри.
Во время подготовки к свадьбе брюнет думал, что никогда не сможет полюбить своего будущего супруга. И хотя прошло всего немного времени, Гарри удивился, что начал испытывать симпатию, и в итоге постепенно влюблялся в блондина. Парень прекрасно понимал, что должен быть осторожным, и не впускать Малфоя в свое сердце. Но вскоре понял, что уже слишком поздно – он уже влюбился в своего мужа. Ему оставалось только надеяться на то, что когда-нибудь, Люциус ответит на его чувства. Брюнет понятия не имел, что его чувства уже взаимны…
Нарцисса все не спешила возвращаться домой, и Гарри был благодарен за эту отсрочку.
Так же Гарри сблизился с настоящим Драко, и нашел его компанию приятной. Когда парень не проводил свое время с супругом, его можно было найти в компании с Драко. Гриффиндорец был потрясен узнав, что Драко безразлична Панси Паркинсон, как он думал в начале. Но младший Малфой упорно отказывался назвать Гарри имя своего избранника. Только сказал, что он никогда не учился в Хогвартсе, и Гарри видел его на четвертом курсе. Гарри и Люциус потратили много времени, гадая и предполагая, кто был этот таинственный человек.
Когда Ремус и Сириус приехали, то были поражены, увидев, как Гарри гармонично вписался в малфой-меноре. Они заметили, как он был счастлив, хотя все еще пытался привыкнуть к жизни в высшем обществе.
В пятницу должны были приехать Дурсли, как Сириус и Драко шутливо называли его день "Х". Все ждали снаружи лимузин, на котором приедут ненавистные родственники Гарри. Люциус разговаривал о чем-то с Ремусом, в то время как его рука по-хозяйски обнимала Гарри за тонкую талию. Сириус же давал советы и идеи двум юношам о различных шутках, которые они могли бы устроить "родственничкам".
Ремус заметил, как открыто и по-настоящему улыбается каждый раз Люциус, услышав звонкий смех Гарри или Драко, слушающих болтовню Сириуса. Люпин не был глуп и понимал, что Люциус отнюдь не слабый и мягкосердечный. К тому же Ремус знал, что старший блондин сильный и влиятельный волшебник, и оборотень несколько раз подумал бы, прежде чем когда-либо выйти против Малфоя в поединке.
Вскоре они услышали звук мотора лимузина, Драко обернулся и спросил своего отца:
- Отец, лимузин проверяли перед отправкой? Похоже, задняя часть сильно просела.
Люциус хотел переспросить, но его слова были заглушены приступом смеха троих магов. Когда лимузин остановился перед ними, и водитель открыл дверь, Люциус понял, над чем они смеются. Трое самых жирных людей, которых когда-либо видел блондин, вывалились из лимузина.
Малфой посмотрел на них, затем на мужа и задался вопросом, как Гарри смог быть настолько маленьким и худым, по сравнению с ними?..
- Добро пожаловать в поместье Малфоев, оставьте ваши вещи в машине, я прикажу, чтобы их занесли внутрь.
- Не беспокойтесь, мальчишка может сделать это сам, - визгливым тоном сказала Мардж, подойдя к Гарри.
Люциус крепче обнял супруга, чтобы удержать того на месте от трусливой попытки сбежать, и надменно произнес:
- Я так не думаю, мисс Дурсль. Гарри теперь один из владельцев этого дома, и вы будете относиться к нему с должным уважением, иначе я покажу быстрый путь, как покинуть поместье, - помянув про себя Мерлина, Малфой-старший понял, это будут долгие три дня.
После того, как они все пообедали, хотя волшебники чувствовали отвращение, видя полное отсутствие знаний о правилах этикета за столом у магглов, они все разместились в гостиной.
- Как же вы можете быть женаты на мальчишке, если у нас нет закона, разрешающего однополые браки? – визгливо начала допрос Мардж.
- В нашем мире однополые браки не редкость, - холодно ответил Люциус.
- Что вы имеете в виду «ваш мир»? Вы живете в том же мире, как и все мы! - Разозлилась Мардж. Даже ей понятно, что сидящий перед ней человек любил неблагодарного мальчишку – и этого для нее достаточно, чтобы возненавидеть блондина.
- Мы живем в волшебном мире, и наш мир отделен от маггловского мира, - хотя Ремус попытался сдержать своего волка под контролем, но рычащие нотки не смог убрать из голоса.
- Нет никакого волшебства или волшебников! - прокричала Мардж, смотря на всех, будто они все разом сошли с ума.
- Действительно? - сказал Сириус, прежде чем превратиться в большую черную собаку. Мардж мгновенно отшатнулась от него.
- Я думаю, на сегодня хватит, и предлагаю пойти всем спать. Мы все увидимся завтра утром, а сейчас, домашние эльфы проводят вас в ваши комнаты. - Люциус помог встать Гарри и, обняв его за талию, повел в их спальню. В своих покоях они быстро переоделись и уснули в объятиях друг друга.
Поделиться42014-10-13 19:20:54
Глава 3
Петуния не могла поверить,что все вот так обернулось. Она старалась воспитать из мальчишки нормального человека, а он, мало того, что оказался геем, так еще и выскочил замуж за мужчину, причем старше себя в два раза. Женщина хотела поговорить с мужем и сыном, но нигде не смогла их найти.
Проснувшись ночью, Гарри не мог понять, что же его разбудило. Но тут его живот напомнил о себе. Решив не беспокоить домовых эльфов, брюнет аккуратно высвободился из объятий мужа, надел халат и тихо вышел из комнаты. Он уже не заметил, как открылись глаза супруга.
Гарри же спокойно шел по коридору, не переживая о Дурслях, которые, вероятно, уже давно спали. Но внезапно дверь одной из комнат открылась, и толстая рука затащила опешившего юношу в комнату. Если бы у парня было время обдумать, он бы решил, что это очень странно, так как в этой комнате никто не живет.
Когда глаза Гарри привыкли к свету, он увидел дядю, стоящего напротив него, и кузена, прислонившегося к стене у кровати.
- Отлично, мальчишка, я должен был догадаться, что все к этому и шло. Ты всегда вел себя, как девка, и никогда не мог дать отпор. Хотя, если бы я знал, что тебе нравятся мужчины, я бы уделил тебе некоторое время со мной и Дадликом, чтобы показать, как настоящие мужчины поступают с такими, как ты.
Гарри не был дураком и сразу понял, о чем говорил дядя. Парень, стараясь не поддаваться панике, медленно отступал к двери, надеясь сбежать, и проклинал себя за то, что оставил палочку в спальне. Он отпрыгнул, избежав цепких рук дяди, и метнулся в сторону двери. Но там уже стоял Дадли, надежно перегораживая единственный выход. Гарри чувствовал жирные и потные руки дяди вокруг своей талии, пока Вернон тащил его через всю комнату и бросил на кровать. Вернон крепко удерживал руки сопротивляющегося Гарри у того над головой, пока тяжело пыхтящий Дадли забирался на кровать. Брюнет почувствовал, как на него сверху лег дядя, и внезапно стало трудно дышать, так как он чувствовал себя придавленным, словно бетонной плитой.
В это время Люциус почувствовал, как нагрелось обручальное кольцо у него на пальце, что означало – его супруг был в беде. Раньше мужчина предполагал, что кольца будут взаимодействовать только после того, как связь между ним и Гарри станет крепче.
Сейчас же обручальное кольцо Гарри заставило нагреться кольцо Люциуса, чтобы защитить своего владельца от неприятностей и бед.
Поднявшись с кровати, мужчина накинул на себя халат и отправился в сторону кухни, так как полагал, что Гарри именно туда и пошел.
Проходя мимо одной из спален, он услышал приглушенные звуки борьбы. Насколько Люциус знал, эта комната была свободной. Предчувствуя беду, он открыл дверь и на мгновение опешил от открывшейся перед ним картины.
Его Гарри был придавлен китообразным дядей к кровати, а руки брюнета крепко сжимал над головой кузен. Блондин пришел в ярость, увидев, слезы в зеленых глазах любимого. Выхватив палочку, Малфой бросил заклятие на Дадли такой силы, что тот отлетел в другой конец комнаты и не подавал признаков жизни. Разобравшись с одним, разъяренный и взбешенный Люциус перевел конец палочки на Вернона.
- Если у тебя есть хоть капля инстинкта самосохранения, то ты отпустишь его сейчас же, – произнес он с ненавистью.
Вернон тут же скатился с племенника, освобождая его. Гарри мгновенно соскочил с кровати и подбежал к супругу. Он уткнулся лицом в грудь мужа и почувствовал, как супруг нежно обнял его рукой за талию.
- Вы оскорбили нас, как хозяев дома, проявивших к вам гостеприимство, и попытались изнасиловать моего супруга. Я сообщил бы властям, но не в моем характере разглашать подобные сведения. Но Вы сильно пожалеете, что посмели не только подумать, но и прикоснуться своими руками к моему мужу. К утру Вы должны убраться отсюда.
Гарри понимал, что Люциус собрался сделать что-то ужасное с Верноном и Дадли, и сожалел, что не сможет остаться и увидеть этого.
Как будто услышав его мысли, Люциус наклонился и тихо прошептал ему на ухо:
- Гарри, вернись в нашу спальню и подожди меня там.
Брюнет кивнул и собрался выйти, когда вдруг обернулся и сказал:
- Ничто не вечно. - Он знал, что не сможет отговорить Люциуса от мести , но мог попытаться снизить ущерб.
Последнее, что Гарри услышал, выходя из комнаты, было: "Никто не смеет касаться того, что принадлежит мне".
Эти слова только подтвердили опасения Гарри и даже больше. Люциус рассматривал парня только как вещь, он не любил его. Для Малфоя гриффиндорец был всего лишь очередной игрушкой, с которой не стыдно показаться в обществе.
Люциус был в ярости. Эти "люди" посмели причинить его супругу боль, и собирались сделать даже кое-что похуже. И вот, после применения нескольких раундов круцио и некоторых других темных проклятий, в голову Малфоя пришла замечательная идея. Брезгливо смотря на «нечто» перед ним, он произнес заклятия, которое навсегда сделает их импотентами. Да, они больше не смогут воспроизводиться, никогда.
Когда мужчина вдоволь наигрался со своими добровольными жертвами, он притащил остальных двух Дурслей, а затем перенес всех четверых в гостиную. Там Люциус не мог себе отказать в наблюдении за реакцией Вернона и Дадли на ошеломительные для них новости.
Когда он всех усадил на диван, то стер помять о посещении мэнора и, призвав эльфов, возвратил их домой. Теперь Дурсли были уверены, что Гарри уехал жить с крестным отцом, и они никогда больше не получат от него известий.
В очередной раз мужчина рад тому, что на поместье лежит защита, которая препятствует министерству обнаружить применение темных проклятий.
Люциус вошел в комнату, в которой жил вместе с Гарри, и даже не удивился, обнаружив супруга, сидящем на кровати, обнимающим себя за колени.
- Что ты сделал с ними? – Тихо спросил брюнет.
- Скажу только, что эти двое больше никогда не смогут того, что пытались сегодня совершить с тобой, – Мужчина все же не хотел рассказывать всю правду своему супругу. Но, Судя по лицу Гарри, тот понял, о чем Люциус умолчал. – Что ты делал в там в такое время?
- Я проголодался и шел на кухню, когда они схватили меня, – тихо произнес Гарри, потирая синяки на его тонких запястьях.
Люциус только сейчас увидел синяки и немедленно призвал эльфов, чтобы те принесли перекусить и некоторые заживляющие зелья для Гарри.
Затем мужчина взял мазь и начал аккуратно наносить ее на поврежденные места. Когда он закончил, то мягко посмотрел в изумрудные глаза мужа и нежно поцеловал того в губы. Мужчина потянулся к вазочке и взял клубнику, насколько он знал, это было любимое лакомство Гарри, и поднес сочную ягоду к губам супруга.
Гарри решил довериться мужу и взял губами предложенное угощение, которое было еще более сочное на вкус, чем на вид. Он хотел вытереть рот, когда его супруг наклонился и вылизал весь сок, скатившийся по губам на подбородок.
Вскоре Гарри потерял счет времени, отдаваясь горячим губам супруга, и очнулся, когда Люц лег на него сверху, подготавливая его. Внезапно лицо Люциуса расплылось и на миг парню показалось, что перед ним Дадли, и он вновь начал задыхаться.
Люциус страстно ласкал Гарри, пока не увидел, как брюнет зажмурился. Наклонившись к лицу Гарри, он попытался успокоить супруга:
- Гарри, открой глаза. И ты увидишь, что это всего лишь я, а не твой кузен или дядя. – Мужчина увидел, как зеленые глаза открылись, и почувствовал, как возлюбленный расслабился. – Ты хочешь, чтобы я остановился? – Люциус понял, что поторопился, но от испытываемых эмоций к своему любимому уже не мог связно рассуждать.
Гарри же не хотел всю оставшуюся жизнь бояться мужа и его ласк, поэтому покачал головой.
- Только не закрывай глаза, и скажи мне, когда захочешь остановиться, хорошо? – Когда Гарри нерешительно кивнул, мужчина продолжил начатое.
Гарри так и не остановил супруга и все-таки закрыл глаза, когда удовольствие достигло пика. Люциус всегда был с ним нежен, и парень понял, что это и есть главное и важное различие между Люциусом, Верноном и Дадли.
С этой мыслью счастливый Гарри заснул на груди мужа, не осознавая, что супруг наблюдал за ним.
Люциус ласково смотрел на уснувшего и доверчиво прижавшегося к нему Гарри. Вдруг ему пришло в голову: как идут дела у Нарциссы, и узнала ли она, что деньги закончились?... Он мог только надеяться, что Гарри вернется в школу к тому времени, когда разразится буря.
*******
Недели пролетели быстро, и вот уже настал последний день лета. День рождения Гарри справили в узком семейном кругу, на нем были только оба Малфоя, Сириус и Ремус. Еще одним удивлением стало письмо из Хогвартса, в нем говорилось, что профессор Флитвик уволился, и Люциуса пригласили занять его место. Мужчина с удовольствием принял возможность быть ближе к Гарри и Драко. Блондин был просто счастлив вдвойне, когда Дамблдор ответил ему, что настроит его комнаты так, чтобы Гарри мог остаться с ним.
Хотя Люциус ни за что бы не произнес этого вслух, но все же волновался по поводу своего супруга, возвращающегося в башню Гриффиндора. Поскольку он не был уверен, как встретят Гарри на родном факультете. Ведь гриффиндорцы навряд ли обрадуются новости, когда станет понятно, с КЕМ именно заключил брак Герой магического мира. Люциус знал, что Грейнджер и Уизли отвернулись от Гарри после победы, и хотел поговорить с Дамблдором, чтобы Гарри обучался вместе со Слизерином, т.к. был уверен, что Грейнджер и Уизли попытаются вновь с ним сблизиться. И Драко сможет быть рядом, чтобы защитить Гарри от боли, которую обязательно принесут его бывшие друзья.
Люциус и сам поразился, как легко он влюбился в Гарри. Он знал, что достанет для своего любые сокровища, все, что угодно, лишь бы тот был счастлив. И причинит боль любому, кто ранит его молодого супруга. Блондин догадывался, что Гарри не знает о чувствах Люциуса. Он хотел бы показать Гарри свою любовь, но даже не знал, с чего начать.
Мужчина посмотрел сквозь окно туда, где его сын и муж плавали, и весело рассмеялся, смотря, как Драко плеснул водой в Гарри. Он засмеялся громче, когда Гарри ответил ему тем же.
Малфой так увлекся, наблюдая за резвящимися парнями, что не услышал, как активизировалась каминная сеть, зато он отчетливо услышал крики.
- ЛЮЦИУС, НА КУРОРТЕ, МНЕ ТОЛЬКО ЧТО СКАЗАЛИ, ЧТО У МЕНЯ НЕДОСТАТОЧНО СРЕДСТВ, ЧТОБЫ ОПЛАТИТЬ СЧЕТ. ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ? Я ЗНАЮ, ЧТО В ХРАНИЛИЩЕ ЕСТЬ ДЕНЬГИ! ИТАК, ПОЧЕМУ Я ИСПЫТЫВАЮ ТАКИЕ ЗАТРУДНЕНИЯ??..
Люциус обернулся на бывшую жену и спокойно сказал:
- Это потому, что ты теперь больше не леди Малфой. Если бы ты внимательно прочла брачный контракт, ты бы знала: в случае твоей измены, я имею право жениться на другом человеке из рода Блек. - Когда он закончил говорить, увидел входящих в холл Гарри и Драко. Они переоделись в сухую одежду и набросили полотенца на плечи, чтобы вода не капала с волос.
- Ну, и кто занял мое место?! Единственным Блеком, который находиться вне Азкабана, является Сириус. И я что-то не верю, что Сириус согласиться на брак с тобой, - самодовольно произнесла Нарцисса.
- Нет, он и не согласился. Но, к счастью, он провозгласил наследником своего крестника. – С этими словами Люциус подошел к Гарри и нежно его поцеловал. – Как видишь, тебе нашли замену. И здесь тебе больше не рады. – После этого, он вышел из комнаты в сопровождение двух юношей, не забыв приказать эльфу, чтобы тот показал Нарциссе выход.
Поделиться52014-10-13 19:21:00
Глава 4
Люциус проводил мужа до комнат, поскольку они еще не собрали вещи. Мужчина очень удивился, когда Гарри начал небрежно и злобно швырять свои вещи в сундук, выглядя при этом сердитым на что-то. Решив успокоить мужа, Люциус подошел и обнял молодого человека.
- Даже не прикасайся ко мне!... Если я для тебя всего лишь замена твоей неверной жены, отлично! Пусть будет так. Я прекрасно сыграю роль маленького и послушного супруга публично. Но наедине не смей меня даже пальцем тронуть! - зло выкрикнул Гарри и высвободился из рук немного опешившего супруга.
- О, и как ты собираешься это сделать, когда мы спим в одной постели? - надменно спросил Люциус, подняв бровь. В глубине души он был уверен, что упрямый гриффиндорец сдержит слово, но не собирался извиняться перед ним. Малфои не просят прощения, даже если они и чувствуют себя виноватыми
А Гарри был по-настоящему разъярен. Он уже достаточно натерпелся от Люциуса и не собирался больше позволять супругу им манипулировать.
- В комнате есть диван. Кто-то из нас будет спать на нем, - сказал Гарри, сверля взглядом мужа.
Посмотрев на решительного супруга, Люциус понял, что тот вполне серьезен. Что ж, хорошо - если гриффиндорец решил поиграть, то Люциус запасется терпением и подождет, пока Гарри не сдастся и не возвратится, прося прощения.
Но Малфой и представить себе не мог, насколько был упрям его юный гриффиндорец.
*******
За ужином Драко чувствовал огромное напряжение, висевшее между двумя молчаливыми супругами. Он не был уверен, кто виноват и начал из них первым, но все же предполагал, что его отец сделал что-то, чтобы возмутить или обидеть Гарри. Вначале парень захотел расспросить, в чем дело, но затем отступил: прежде чем что-то предпринять, нужно посоветоваться со знающим человеком. А для этого Драко нужно отправить письмо, надеясь, что очень скоро получит ответ. Ведь с тех пор, как его отец привел в их дом Гарри, то Люциус стал больше улыбаться и радоваться жизни, да и сам гриффиндорец светился от счастья. А сейчас они уткнулись в свои тарелки и ни на что не реагировали.
*******
Когда супруги стали готовиться ко сну, Люциус поразился и очень огорчился, что Гарри еще не сдался. Наблюдая, как он подготавливает для себя кровать, Люциус понял, что сдерживать себя и не сдаться первым будет труднее, чем он думал. Мужчина страстно жаждал взять своего мужа здесь и сейчас, но знал, что Гарри это не понравится. Поэтому он сделал единственную вещь, которая была доступна для него. Он пошел и принял хороший ледяной душ.
*******
Гарри не думал, что Люциус продержится так долго. О, он знал, что этот упрямый и надменный мужчина не сдастся легко, но также прекрасно понимал, как Малфой любил прикасаться к Гарри. Парень знал, что их военные действия продлятся долго, и не смог сдержать ухмылку, когда услышал звук воды в душе. Перед сном Люциус никогда не принимал душ.
*******
Спустя некоторое время Люциус вышел из ванной и почувствовал, как его сердце затопила волна нежности при виде Гарри, спокойно спящем на диване, и укрытым только одним тонким одеялом. Решив сделать так, чтобы Гарри было удобно и комфортно спать, он подошел и осторожно взял юношу на руки и отнес к кровати. Мужчина аккуратно уложил его в постель и укрыл одеялом. Похоже, что на кушетке сегодня ночью придется спать именно ему.
*******
Проснувшись на следующее утро, Гарри искренне удивился, увидев себя лежащим на кровати, а не на диване, где он вчера заснул. Парень ожидал, что Люциус все же будет спать на второй половине кровати, и чуть не упал в обморок от шока, когда заметил супруга, спящего на диване. Решив сделать лучшее в этой ситуации, он встал и отправился в душ. Они сегодня отправлялись в Хогвартс, и парень не хотел быть причиной опоздания .
Когда Гарри вышел из душа, то не удивился, увидев, что муж уже проснулся и, очевидно, испытывал небольшую боль. Он полагал, что у Люциуса затекла спина ото сна на неудобном диване, но понял, что его это ни капли не волнует… Хорошо, не сильно беспокоит… Ну, ладно, волнует, и еще как; к тому же Гарри чувствовал себя виноватым из-за того, что супруг страдал от боли, но не собирался сдаваться.
Как только открылась дверь ванны, Люциус почувствовал дискомфорт в определенном месте, когда увидел Гарри в одном полотенце. Ему внезапно захотелось сорвать это полотенце, бросить мужа на кровать и заласкать его до потери сознания. Понимая, что вот-вот сорвется, мужчина решил принять еще один ледяной душ. Малфой уже просто молился Мерлину, чтобы он не простыл от этой холодной воды. Он не мог дождаться выхода в свет, чтобы дотронуться до своего упрямого и очень желанного мужа. Люди будут шокированы, если бы узнали, что это единственное время, когда он сможет касаться Гарри. И Люциус собирался прикасаться к Гарри столько, сколько было прилично, находясь у всех на виду.
Гарри не мог не рассмеяться, когда разочарованный Люциус опять направлялся в ванную. Он знал, что мужу приходилось тяжелее, чем ему, и очень гордился своим влиянием, которое имел на этого человека. Парень мог предугадать, что случиться, как только они окажутся на людях, и просто молился, чтобы супруг не вышел за рамки приличий.
*******
Драко был потрясен тем, что, как только они втроем вошли на платформу, отец схватил немного опешившего Гарри и начал целовать, невзирая на окружающих людей. Что-то интересное происходило с этими двумя, и Драко собирался выяснить, что.
Люциус же не мог оторваться от Гарри: пока тот находился в его объятиях, мужчина даже мысли не мог допустить, чтобы позволить ему идти куда-то снова. Он не мог насытиться этими сладкими губами, их хотелось целовать вечно, и Люциус искренне сожалел, что не может остановить время. Его руки с тонкой талии начали спускаться ниже, на упругую задницу супруга, но были остановленными маленькими ладошками, которые до этого обнимали шею мужчины. Блондин не смог сдержать стон разочарования и готов был убить брюнета, когда почувствовал улыбку гриффиндорца сквозь поцелуй. Этот раунд выиграл Гарри, и гриффиндорец это прекрасно понимал.
Гарри обрадовался, когда Люциус, наконец, его освободил, так как уже начал ощущать нехватку воздуха. Также он осознавал, что все люди сейчас пялятся на них, так как Люциус Малфой никогда раньше не позволял себе такого публично, не говоря уже о Гарри Поттере.
- Любезные, прекратите разглядывать моего мужа, если хотите сохранить свои конечности на местах, - сквозь зубы процедил Люциус людям, уставившимся на них. Он не возражал против того, чтобы на них смотрели, но ему очень не нравилось , как именно смотрели на Гарри. Он ухмыльнулся, когда все поспешно отвели взгляд от них.
- Хорошо, это было даже забавно, но скоро поезд уже отъезжает, и нам надо бы в него сесть, - сказал Гарри, пристально смотря в глаза супруга.
Все, что мог сделать Драко, так это смотреть вслед гордо удаляющемуся Гарри, причем тот шел с таким видом, как будто не его только что так страстно целовали и тискали у всех на виду. Как, во имя Мерлина, Гарри смог это сделать?... Если бы это был любовник Драко, то парень срочно бы сейчас искал ближайшее место, где можно будет уединиться с партнером. Он мог сказать, что отец был разочарован, судя по выпуклости в его штанах.
*******
Люциус нашел купе, в котором сидели Ремус и Сириус - они втроем были назначены следить за студентами, чтобы те благополучно достигли школы. Он не надеялся на нормальное времяпрепровождение с двумя мужчинами, поскольку был уверен, что они видели эту небольшую демонстрацию.
Люциус понял, что оказался прав, когда он услышал вопрос Сириуса, обращенный к нему:
- И что же такого сделал Гарри, что вся твоя «горячая и обеспокоенная» энергия показалась на публике?
Как же Малфою хотелось проклясть анимага из-за его насмешливой ухмылки на лице!
- Не волнуйся, можешь не отвечать, Ремус сделал это за тебя. Кстати, если в Гарри взыграла кровь его родителей, то ты никогда не выиграешь, - сказал Сириус, внезапно почувствовав жалость к блондину .
Ремус рассказал Малфою, как Лили отказывала Джеймсу в течение почти трех месяцев. Мужчина почти сошел с ума к тому времени, когда сдался и все же принес извинения. И такая ситуация повторялась каждый раз - Джеймс или Сириус всегда первыми просили извинений; и Ремус сомневался, что с Люциусом будет по-другому. Малфой вскоре узнает, что нельзя идти против того, кто унаследовал упорство и упрямство Эванс. Так как, несомненно, проиграешь.
- Сколько времени мой Гарри сможет протянуть? - спросил Люциус в надежде, что у него получится продержаться дольше, чем у супруга.
- Гарри очень упрямый. Когда он был ребенком, то не спал три дня, пока его измученные родители, наконец, не нашли его любимую игрушку. Я помню, как Лили не разговаривала с Сириусом три недели, даже скрывая причину своего поведения.
Ремус, смеясь, вспоминал двух родителей, лишенных сна.
- Чисто из любопытства, а что за игрушка? - спросил Люциус, желая узнать как можно больше о счастливых моментах из жизни Гарри.
- Это был белый олень. Джеймс купил его специально для Гарри, когда малыш родился, и упрямый ребенок отказывался спать без него. К сожалению, эта игрушка была уничтожена вместе с их домом, - сказал Сириус. - Ну и? Какое условие мой крестник установил для тебя? - Он попытался вернуться к интересующей его теме.
Трое мужчин решили подружиться ради Гарри, и чувствовали, что это будет легче, чем они предполагали.
Маги настолько были заняты беседой, что ни одни из них не услышал, как открылась дверь в купе.
- Я не могу к нему прикоснуться, если только мы не на публике, - спокойно произнес Люциус, пытаясь сдержать усмешку на своем лице. Он и не подозревал, насколько сильно его ранили слова Гарри.
После слов Люциуса мужчины услышали звонкий смех из дверного проема.
Драко не мог прекратить смеяться, услышав о том, что сделал Гарри с его бедным отцом. Он даже почувствовал жалость к отцу.
- Ты должен просто извиниться за свой проступок. И чем же ты так провинился? - парень действительно хотел услышать ответ.
- Если честно, я даже не знаю, - было видно, что Люциус понятия не имел о том, что он сделал неправильно.
Трое других посмотрели на него сочувствующе. Насколько они знали Гарри, он не простит, пока Люциус не поймет и не извинится.
Поделиться62014-10-13 19:21:06
Глава 5
Гарри порадовался, найдя свободное купе. Он не хотел ехать с теми, кто когда-то были его друзьями, и которые не удосужились написать ему ни одного письма за все лето. Парень также прекрасно понимал, что они никогда действительно и не хотели быть его друзьями. Он должен был догадаться, когда Рон в первую встречу изначально попросил показать именно шрам.
Гарри настороженно посмотрел на дверь, услышав, как она открылась, и улыбнулся соседу по общежитию Симусу Финнигану. Они с Симусом никогда не были близкими друзьями, но он решил в этом году узнать людей лучше.
- Эй, Гарри. Как провел лето? - весело спросил Симус, садясь рядом с Поттером. Гарри почувствовал себя неловко, так как ирландец сел довольно близко к нему, но полагал, что тот пытался быть дружелюбным.
Гарри припомнил, что «Пророк» издал объявление о свадьбе Героя магического мира, но не знал, читал ли его Симус.
- Оно было… богатым на события, - ответил брюнет и посмотрел на своего однокурсника.
- Ну конечно, ты ведь вышел замуж, не так ли?.. И как у тебя с ним дела? Гарри смутился, когда сокурсник, казалось, пододвинулся еще ближе к нему. Он попытался отодвинуться немного, но наткнулся на стену.
- Все хорошо, - Гарри не понравились ни бестактные вопросы Симуса, ни его наглый тон.
- Если бы я знал раньше, что ты играешь в одной со мной команде, то обязательно заполучил бы тебя раньше, чем ты связал себя с Малфоем, - говоря это, Симус как бы невзначай начал поглаживать бедро Гарри, поднимаясь рукой все выше. - Хорошо, что всегда есть возможность наличия отношений на стороне. Конечно, ты должен будешь это скрывать от Малфоя. Я слышал, что в контракте Блэков есть пункт, в котором говорится, что при измене одного из супругов он должен быть сослан из волшебного мира.
Гарри побледнел, осознав, что именно предлагал Симус. Что бы ни происходило между Гарри и его супругом, парень никогда не стал бы изменять мужу. Брюнет был в ярости от того, что кто-то мог предложить ему такое. Он был так разъярен, что пропустил слова Симуса о контракте мимо ушей. Возможно, если бы Гарри все же услышал слова сокурсника, то мог избежать трагедии в будущем.
Но Гарри просто впился гневным взглядом в однокурсника:
- Ты видишь это?! - спросил он, поднимая руку тыльной стороной к Симусу так, чтобы было видно красивое обручальное кольцо на безымянном пальце. - Оно показывает, что я уже навсегда связан с другим человеком. И я никогда не буду ему изменять, - надменно произнеся это, брюнет вышел из купе.
Решив поискать место, где он будет чувствовать себя комфортно, Гарри пошел вдоль коридора. Брюнет дошел почти до конца поезда, когда его окликнули, чему гриффиндорец был весьма удивлен.
- Поттер, я бы на твоем месте не ходила такой беззащитной. Слизерницы будут рады поймать тебя, когда ты такой рассеянный.
Гарри обернулся и удивился тому, что с ним говорит Панси Паркинсон.
- Но ты ему ничего не сделаешь, так как он теперь один из нас, - твердо сказал Драко, высунув голову из купе.
- Драко, ты что, с ума сошел?! Мы же говорим о Поттере, - потрясенно произнесла Панси, ведь ее лучший друг вступился за другого парня, которого столько лет постоянно задевал.
- Ты имеешь в виду Поттер-Малфой, Панси? - Драко поднял левую руку брюнета с кольцом и показал его девушке. - Он и мой отец поженились этим летом, после того, как родитель поймал мать на измене.
- Вовремя лорд Малфой избавился от этой суки, - сказала Панси и, вновь обернувшись к Гарри, продолжила уже благожелательно, - я думаю, Драко прав. Теперь ты один из нас. Ни один из нас не хочет перейти дорогу Люциусу, причинив тебе боль, - сказал она с ухмылкой. - Присоединяйся к нам.
Она пропустила слегка ошарашенного Гарри в купе с остальной частью 7 курса Слизерина.
- Это - мой парень Блейз, рядом с ним Тео и его девушка Миллисент, сокращенно Милли, и Винс с Грегом. Парни, это - Гарри Поттер-Малфой. Кажется, Люциус еще раз нам показал, как нужно хранить тайны и секреты.
Гарри смотрел на них чуть смущенно.
- Так вы не знали? Это событие ярко освещалось в «Пророке».
- Мы не читаем подобную гадость, - сказал Блейз, когда Панси села рядом с ним. - Теперь, возможно, ты сможешь ответить на мучающий нас вопрос. Ты знаешь, с кем это встречается наш Драко?
Гарри ухмыльнулся в ответ. Он подсунул Бродягу в комнату Драко и тот в виде собаки смог найти все любовные письма младшего блондина от его таинственного любовника. Хотя оба гриффиндорца не сказали никому об этом: зачем раздавать такой хороший материал для шантажа?
- А вы, правда, хотите узнать? - сказал Гарри, пытаясь не рассмеяться.
- Как ты узнал?! - спросил Драко, шокированно глядя на него.
Гарри просто посмотрел на блондина и задорно ему подмигнул.
- Никогда не пытайся скрыть что-то от Мародеров, у них всегда найдется способ это найти.
- Ты знаешь Мародеров?! - воскликнул Винс. - Мы нашли один из их дневников с шутками, которые они устраивали, они просто бесподобны. Вот, сам смотри. - Он показал Гарри изодранную кожаную тетрадь в твердом переплете. Гарри взял его и потрясенно смотрел на золотые буквы на обложке – «Сохатый».
- Где вы его нашли? - спросил гриффиндорец, не отрывая взгляда от дневника своего отца.
- Он был у Снейпа, и мы у него это выкрали, когда были однажды в кабинете, - сказал Грег, явно гордящийся собой.
Гарри молча открыл тетрадь и прочитал несколько строк, замечая, что он невольно ищет отличия между своим почерком и почерком отца. Почерк Джеймса был размашистым и неряшливым, в то время как Гарри писал маленькими аккуратными буквами.
- Так что, ты знаешь, кто они? Кто такие Лунатик, Бродяга и Хвост? - нетерпеливо спросил Винс застывшего гриффиндорца.
- Да, я знаю, кто они, - Гарри замолчал, поскольку слеза скатилась по его щеке. Это было самой личной вещью отца, которую он когда-либо видел. - Не возражаете, если я его почитаю? - он действительно хотел прочитать то, что написал Джеймс.
- Конечно, все слизеринцы, сидящие здесь, его прочитали. Я держу пари, что Мародеры были змейками. Их шутки были очень хитрыми, - сказал Драко. Они все боготворили Мародеров и использовали многие их идеи против Гриффиндора, главным образом Гарри, подбрасывая ему всякую гадость в котел во время Зелий.
- Вообще-то они были гриффиндорцами, и ты общался с двумя из них большую часть лета. - Сказал Гарри, вытирая слезы с лица.
Драко перебирал в уме тех, кто был в его доме этим летом.
- О, не может быть! Хорошо, я мог увидеть одного, но не двоих. Кто из них? - спросил Драко, удивленный тем, что его идолы были рядом, но младший Малфой не узнал их.
- Бродяга - мой крестный отец, Лунатик второй. Хвост - Питер Петтигрю, - Гарри остановился, так как еще одна слеза упала вниз на дневник.
- Подожди, если твой крестный отец - Сириус Блэк, то кто Лунатик и Сохатый? - спросила Панси, услышав, что Сириус Блэк был крестным Гарри. Наверное, в этом и была причина, по которой гриффиндорец вышел замуж за Люциуса. Сириус, должно быть, назвал Гарри своим наследником, и парень невольно попал под условия контракта Блэков. Люциус, видимо, должен был выбрать между наследниками семейства Блэк, и выбрал Гарри. Она даже могла понять, почему.
- Лунатик - возлюбленный Бродяги. Это Ремус Люпин, - Гарри сказал это прежде, чем был прерван.
- ПРОФЕССОР ЛЮПИН??!! = потрясенно воскликнули остальные.
- Да, и Сохатым был Джеймс Поттер, - Гарри замолчал, так как слезы опять полились из глаз. Было время, когда он искренне сожалел, что его родителей не было рядом с ним.
- Мерлин, Гарри, нам очень жаль, - произнесла извиняющим голосом Панси, обнимая парня. Она даже не представляла, какова была бы ее жизнь без родителей. Девушка была уверена, что отец был бы в Азкабане, но мать была бы дома и любила ее. Расти без нее было бы ужасно.
- Я привык к этому, со временем. Я обрадовался, узнав, что они умерли не по вине пьяного отца, разбившись на автомобиле. Мне так говорили тетя и дядя, - тихо произнес Поттер. Остальные потрясенно на него смотрели. Как кто-то мог лгать гриффиндорцу о смерти родителей?... Кажется, они много чего не знали о нем.
Оставшуюся часть пути слизеринцы узнавали заново своего нового друга, оплакивая его несчастливое детство. То, что Гарри жил в шкафу под лестницей, объяснило им его небольшой рост и нехватку веса.
*******
Наконец Драко не смог сдержать свое любопытство и спросил:
- Гарри, что такого сделал отец, что ты не даешь ему к тебе прикоснуться? - наблюдая, как забавно покраснел гриффиндорец, остальная часть его друзей засмеялась.
- Так вот что произошло на платформе. Я чуть не умерла от сердечного приступа, когда увидела такого изменившегося Люциуса и его последующие действия, - произнесла Милли сквозь смех.
- Вспомни то, что он сказал вчера твоей матери, - пожал плечами Гарри.
- Но он всего лишь подтвердил, что нашел ей замену, - Малфой удивился, когда девушки аж задохнулись от возмущения, и облегченно вздохнул, видя непонимание других парней.
- Ты не должен позволять ему ничего, пока он не принесет извинения, - прошипела Панси. Она была бы в ярости, если бы Блейз когда-либо рассматривал ее только как единственную замену для чего-либо.
- Так Гарри и не позволяет прикасаться к себе, когда они наедине. Отец спал на диване вчера вечером, - сказал Драко, смотря на потрясенную Панси. - Что плохого мой родитель сказал?
- А как ты бы чувствовал себя, если бы твой супруг видел в тебе лишь замену кого-то? - произнесла Панси тоном, будто говорила с маленьким ребенком.
- Надеюсь, ты протянешь столько, сколько надо, Гарри, - произнес Драко, только сейчас осознавая случившееся: а ведь он не рассматривал сказанные слова с такой стороны. Блондин был уверен, что он определенно не захочет помогать отцу в этом деле.
*******
Выйдя из поезда, Люциус начал искать мужа. Малфой-старший хотел поговорить с супругом прежде, чем они достигнут школы. Возможно, он все же сможет узнать, что сделал не так.
Он решил для начала поискать сына - вдруг Гарри был с ним? К счастью, поиски были короткими, Гарри действительно был с Драко.
- Гарри, можешь поехать со мной в карете, - может, если он извинится, Гарри простит и все же объяснит, в чем именно провинился мужчина? Невозможность прикоснуться к супругу сводила Люциуса с ума.
- Конечно, - ответил Гарри, берясь за протянутую руку.
Когда они вдвоем сели в карету, Люциус мгновенно притянул изумленного супруга к себе на колени.
- Гарри, извини меня за то, что причинил тебе боль, - сказал Люциус, обнимая своего мужа.
- И о чем ты сожалеешь? - спросил Гарри, пристально глядя в глаза супругу. Увидев колебания блондина, Гарри решительно встал с коленей и сел напротив мужчины.
- Неправильный ответ, - и больше парень не произнес ни слова за все время поездки к Хогвартсу.
Поделиться72014-10-13 19:21:12
Глава 6
Люциус сидел за преподавательским столом и надменно разглядывал присутствующих, когда Гарри вошел вместе со слизеринцами. Парень спокойно попрощался с ними и сел на самый край стола Гриффиндора в гордом одиночестве. Малфой-старший пришел в ярость, увидев, как другие гриффиндорцы отодвинулись от парня подальше, как от прокаженного, и понял, что едва может сдержаться. Гарри не заслуживал этого. Люциус почувствовал, что его злость уменьшилась, когда Гарри, встретившись с ним взглядом, устало улыбнулся. Вдруг мужчина заметил движение за столом Гриффиндора: девчонка Уизли и мальчишка Лонгботтом добровольно направились в сторону Гарри и сели рядом с ним. Старший Малфой испытывал к этим двум огромную благодарность за то, что хоть кто-то из старых друзей не бросил его супруга, а наоборот – оказал Гарри поддержку.
*******
Гарри смотрел на двух гриффиндорцев и гадал, что им было нужно. Понятно, что весь Гриффиндор обозлился на него из-за поступка национального Героя, и парень задавался вопросом: сколько же времени понадобиться этим двум, чтобы начать его оскорблять и затем оставить в одиночестве?
- О, Гарри, прекрати. Мы не хотим причинить тебе вред, а вот некоторым сидящим здесь – с огромной радостью, - сказала Джинни, выразительно косясь в сторону остальной части стола Гриффиндора. – Знаешь, я бы тоже согласилась, не раздумывая, выйти замуж за Малфоя, чтобы носить подобное украшение, - весело продолжила она, поднимая руку Гарри и разглядывая обручальное кольцо.
После ее слов парень рассмеялся, и почувствовал, что расслабился, поскольку до этого походил на сжатую пружину.
- Спасибо, Джин, - с улыбкой сказал Гарри рыжеволосой девушке.
- Не бери в голову. Однако позволь дать тебе небольшой совет: отправь маме сову, а то она очень расстроилась, что ты не связывался ни с кем из нас с начала лета. Ты знаешь, забавно наблюдать, как мама отчитывала Рона, поскольку все произошло из-за него. У бедного Рона выдалось тяжелое лето, поскольку близнецы ставили на нем эксперименты их новой продукции, мотивируя тем, что они мстят за их маленького брата. Также, Гарри, они просили передать, если Люциус когда-нибудь тебя обидит, то близнецы с Биллом и Чарли устоять старшему блондинчику сладкую жизнь. – И Джинни невольно задрожала от мысли, что эти четверо могут натворить, объединившись.
Невилл хотел что-то спросить, но тут открылись двери зала, впуская толпу испуганных первогодок, и началась сортировка.
Когда распределение окончилось, директор выступил со своей речью, и затем появилась еда. И уже никому было не до разговоров, все начали уплетать замечательный и вкусный ужин.
*******
Быстро потеряв аппетит, Люциус решил использовать оставшееся время ужина в своих интересах. Как-никак они сейчас все еще были на публике, поэтому мужчина медленно подошел к ничего не подозревавшему супругу и обнял того за тонкую талию. Люциус чуть не засмеялся вслух, когда Гарри едва не подскочил в его руках, но все же сумел справиться с собой. И еще Малфою очень хотелось бы узнать, что сделал не так, поскольку все, о чем он мечтал, так это провести остаток ночи, обнимая Гарри, как сейчас. Но мужчина прекрасно понимал, что нуждается в помощи, чтобы понять своего супруга.
- Ты уже готов уйти? – проникновенно прошептал Люциус, обдавая дыханием покрасневшее ухо Гарри, и ухмыльнулся, когда парень задрожал. Малфой видел, как на них уставились друзья Гарри, и решил поддразнить брюнета немного: – Не замерз, любовь моя? – усмехнувшись, поинтересовался у мужа.
Гарри просверлил его взглядом, пытаясь разбудить совесть Малфоя, но понял, что его усилия тщетны, поэтому обернулся к друзьям.
– Джинни, Невилл, до встречи на завтраке? - Когда они кивнули, так и не сумев вымолвить ни слова, он повернулся к своему мужу и сказал: - Я увижу тебя в наших комнатах позже, а прямо сейчас, похоже, профессор Снейп хотел бы с тобой о чем-то поговорить.
Когда Люциус обернулся посмотреть на преподавательский стол, то невольно разжал руки, чем незамедлительно воспользовался его коварный супруг. Но тут мужчина вспомнил, что Северуса вообще не было в школе. Когда он повернулся, чтобы высказать все это Гарри, то успел заметить только мелькнувшую мантию парня, поспешно покинувшего зал. Когда Малфой выскочил вслед за супругом, мало обращая внимание на сидящих, друзья Гарри едва сдерживали смех.
А брюнет обрадовался, что предусмотрительно взял с собой карту, и тем самым смог прийти в их с Люциусом комнаты с запасом времени. Гарри и не подозревал, что существует столько тайных проходов в Школе, и был счастлив узнать о них, так как они значительно сократили путь. Он взял книгу и, устроившись с комфортом в кресло, стал ожидать мужчину.
Люциус хотел застонать от расстройства: Гарри даже и не взглянул на него, когда блондин зашел их в комнату. Что же, нужно постараться лечь спать попозже, пытаясь разобраться в ситуации. Но тут он заметил, что в комнате 2 двери. Значит, Люциус будет спать один. Снова. Ну, по крайней мере, это лучше, чем неудобный диван.
Когда мужчина устроился в холодной и неуютной постели, то начал вспоминать, чем же мог обидеть своего мужа, и что было сказано во время их ссоры. Кажется, Гарри тогда заявил: 'Если я для тебя всего лишь замена твоей предательницы-жены, отлично! Пусть будет так. Я прекрасно сыграю роль маленького и послушного супруга публично.'. Подождите, получается, он считает, что для Люциуса Гарри - лишь замена Нарциссы? Отлично, мужчина должен исправить это недоразумение сейчас же.
Малфой вышел в гостиную, где все еще сидел Гарри. Забрав у него книгу, Люциус положил ее на столик. Затем, выдернув удивленного гриффиндорца из кресла, он сам сел в него и притянул брюнета на колени, крепко удерживая за талию. Когда Гарри попытался возмутиться, то Люциус заткнул его жестким и собственническим поцелуем. Почувствовав, что супруг обессиленно затих, мужчина немного отстранился от таких сладких губ и внимательно всмотрелся в зеленые глаза любимого.
– Ты намного больше, чем простая замена, и нет никого, кто мог бы заменить тебя, – после таких важных и нужных слов Малфой увидел, как по щекам его возлюбленного потекли слезы. Люциус задался вопросом: неужели он опять сказал что-то, что расстроило Гарри?.. Но в следующую секунду гриффиндорец сам, добровольно, страстно поцеловал супруга, на этот раз крепко прижимаясь к Люциусу.
Старший супруг поднял юношу на руки и понес в спальню, где закрыл дверь позади них. Подойдя к кровати, Люциус аккуратно положил свою ценную ношу в центр, и не смог удержаться, чтобы не поцеловать своего мужа. Затем Малфой услышал, как возлюбленный тихо прошептал какое-то заклинание, и вся одежда, в которой они были, исчезла. Он посмотрел на Гарри и чуть не рассмеялся, увидев его ухмылку, но посчитал, что есть вещи и поважнее. Люциус, не теряя времени, накрыл супруга своим телом и снова чувственно поцеловал его. Медленно прокладывая путь поцелуями вниз, от сладких и манящих губ Гарри, обращая пристальное внимание на шею и ключицы. Затем, перейдя к аппетитному ушку, вдоволь покусав его и излизав, Люциус нежно и томно прошептал:
- Что хочешь, чтобы я сделал, дабы доказать, насколько ты мне дорог?
Люциус встретился с внимательным взглядом Гарри.
- Займись со мной любовью, – решительно прозвучало в ответ, и Малфой не стал тратить время впустую, призвав смазку, он начал подготавливать своего любимого. Кажется, прошла вечность после того, как он брал Гарри в последний раз, хотя на самом деле прошел всего лишь день. Но мужчина не собирался думать об этом сейчас, когда, наконец, его муж страстно извивался под ним и стонал его имя. Ведь удовольствие получали оба.
Гарри медленно выплывал из царства Морфея и, наконец, открыв глаза, обнаружил, что Люциус пристально за ним наблюдает. Окончательно проснувшись, парень подтянулся и, легко поцеловав мужа в уголок губ, вернулся назад, положив голову на грудь супруга.
– Сколько времени? – хрипло спросил Гарри.
- Почти 5:30, и у нас есть полтора часа до завтрака, – прошептал Люциус, нежно перебирая волосы на голове своего любимого. Он удивился, когда его супруг перевернулся, и, встав на локти, навис над ним.
- Тогда у нас еще есть время, - прошептал Гарри и поцеловал мужа. Он мог почувствовать, как возбудился возлюбленный и застонал в его рот. Тут же парень ощутил, как ловкие пальцы Люциуса заскользили вниз по спине, ища вход в такое желанное тело, и когда они его нашли, застонал еще громче. Прежде чем брюнет опомнился, Люциус без предупреждения вошел в него. Гарри, разорвав поцелуй, застонал и, опираясь на грудь мужа, начал делать поступательные движения. Это было прекрасно - слышать, как стонет под ним его супруг. Гарри увеличил темп – и вскоре они достигли пика вместе. Ощущение того, как любимый кончает в нем, было последний каплей, прежде чем обессиленный гриффиндорец упал на мужа.
Все обернулись, когда громкий и теплый смех заполнил Большой зал, и в шоке уставились на всегда такого невозмутимого Люциуса Малфоя. Он только что вошел в зал под руку со своим супругом, и смеялся над какими-то словами Гарри. Слизеринцы потрясенно перевели взгляд на Драко, и в итоге Панси смогла произнести:
- Я не знала, что твой отец умеет так смеяться.
- Думаю, он заново научился этим летом, когда Гарри и Сириус устроили войну шуток и 'случайно' запустили в Ремуса пару раз забавными приколами. Фактически, они 'случайно' применяли их ко всем нам, - усмехнулся Драко, вспоминая отца с ярко-розовыми волосами, которыми наградил его собственный муж.
- Как вы думаете, у них когда-нибудь будут дети? – спросил Блейз.
- Я могу сказать точно, если Люциус захочет, то Гарри с радостью согласится на это, - раздался голос позади них. Обернувшись, слизеринцы были потрясены, увидев, что с ними добровольно и спокойно говорит Джинни Уизли. - Гарри всегда хотел иметь семью и детей, - сказал она, пристально глядя на Драко.
- Отец тоже всегда хотел иметь большую семью. Думаешь, твой друг готов ему это предоставить? – спросил он девушку и облегченно улыбнулся, когда она кивнула. – Вы еще что-то хотели? – поинтересовался Драко, приподнимая бровь, видя, что гриффиндорцы не отходят, нервно переминаясь с ноги на ногу.
- Ну, хорошо, я и Невилл подлили кое-что в тыквенный сок Гриффиндора, и теперь нам срочно нужна причина, чтобы мы с Гарри могли пересесть в другое место, - нервно произнесла девушка.
- Оставь это мне, просто иди и сядь рядом с Гарри и Лонгботтомом. Объяснить ты сможешь и позже, - сказала Панси.
Джинни кивнула и вернулась к столу Гриффиндора, садясь рядом с Гарри.
Спустя две минуты к ним подошла Панси.
- Гарри, почему бы вам не сесть вместе с нами? Мы хотим узнать, сможем ли уговорить тебя просветить нас, с кем же это встречается наш Драко, - видя колебание Гарри, она добавила: - Ты можешь взять с собой Уизлетту и Лонгботтома, если пожелаешь.
Гарри радостно кивнул, и все трое пересели за стол Слизерина, в то время как большая часть Гриффиндора недовольно и возмущенно сверлила их взглядами. Но их внимание продлилось недолго, пока все студенты, сидящие за столом Гриффиндора, не начали изменяться: их кожа изменилась, став зеленого цвета, а волосы окрасились в серебристый. Гарри потрясенно посмотрел на Джинни - она до завтрака сказала ему, что они с Невиллом что-то сделали. А сейчас парень задался вопросом: как этим двоим удалось провернуть подобное?
- Месье Лунатик и Бродяга решили возвратиться к старым традициям, - задорно сказала Джинни, наблюдая, как все слизеринцы изумленно обернулись в сторону профессора Люпина. – Лунатик варил зелье, а Бродяга помог осуществить в жизнь наш гениальный план. Очевидно, им не нравятся люди, предавшие и отвернувшиеся от Бэмби. Ведь если ты друг, то и поступать должен соответственно, а не как некоторые...
«Я убью их», - пронеслось в голове у Гарри. Ведь надо же было Джинни услышать и запомнить это дурацкое прозвище. Дело в том, что на каникулах парень с крестным смотрели маггловские фильмы и мультфильмы, и Сириусу настолько понравился сюжет, что он сразу же окрестил крестника Бэмби.
- Бэмби? – слизеринцы не могли понять непонятное для них выражение.
- Это маггловская история о маленьком олененке. А так как анимагическая форма моего отца - олень, вот крестный и Ремус закрепили за мной это прозвище, - нехотя ответил Гарри, глядя в никуда.
К счастью, пришло время пойти на урок, тем самым лишив слизеринцев возможности подразнить брюнета таким прозвищем.
Поделиться82014-10-13 19:21:18
Глава 7
Гарри посмотрел направо и отметил, что кто-то идет рядом с ним, и, узнав Невилла, искренне улыбнулся ему. Он был рад , что у него остался хотя бы один друг в Гриффиндоре. Брюнет ждал начала первого урока без особого энтузиазма, так как по расписанию – Зелья. В прошлом году Гарри был потрясен собственной высокой оценкой на СОВ, что позволяло продолжать заниматься в классе Зелий. Но еще больше парень поразился, узнав, что Невилл тоже набрал необходимый балл. Вдвоем они спокойно дошли до класса и сели почти в конце, в надежде, что Снейп сегодня оставит их в покое достаточно долго, чтобы гриффиндорцы смогли нормально сварить Зелье. Парни прекрасно понимали, насколько тщетны их надежды, но помечтать им никто не запрещал.
Гарри действительно расстроился, когда Рон и Гермиона, проходя мимо него и Невилла, намеренно его проигнорировали, но поздоровались с Невиллом. Он понимал, что те ведут себя так из-за его поспешной свадьбы с Люциусом, но почему Рон с Гермионой не понимали?... Гарри вышел замуж не потому, что хотел этого сам, а по необходимости. Да, сейчас парень не был против свадьбы и своей семейной жизни, но изначально это было не то, о чем он мечтал. Но Гарри никогда бы и никому не признался в этом: ведь подобные слова могли унизить или оскорбить его супруга.
Брюнет был настолько погружен в свои невеселые мысли, что чуть не подскочил, когда хлопнула дверь, пуская Снейпа, пронесшегося через весь класс своей фирменной походкой. Парень удивился, когда профессор язвительно прошелся по умственным способностям каждого гриффиндорца, кроме него. Обычно, над Гарри он издевался больше всех.
- Сегодня мы будем варить сложное лечебное зелье. Рецепт находиться на доске, можете начинать, - после его слов класс пришел в движение.
- Поставь котел, я схожу за ингредиентами, - сказал Гарри, зная, что уж с такой задачей Невилл точно справиться. Парень встал и подошел к шкафу с ингредиентами, оставив напарника подготавливать рабочую зону.
- Отлично провел лето, а, Поттер? – когда осталось взять последние два ингредиента, Гарри услышал позади глумливый голос Рона. – Держу пари, что тебе понравилось ложиться под мерзкого Пожирателя.
- Да, у меня было прекрасное лето, - холодно ответил Гарри, и, взяв последний нужный ингредиент, вернулся к своему месту. Брюнет решил не отвечать на подначки Рона, и просто игнорировать бывшего лучшего друга.
Оставшаяся часть занятия была потрачена на варку зелья, и Снейп, в основном, игнорировал Гарри и Невилла, хотя язвительно раскритиковал почти идеальное зелье Гермионы и Рона.
Поттер очень удивился, глядя на свое зелье, которое имело светло-серый цвет, очень близко к серебру, каким оно и должно было быть по рецепту. Аккуратно перелив зелье во флакон, Гарри подписал его и, подойдя к столу Снейпа, поставил. Разворачиваясь, чтобы вернуться на место, брюнет столкнулся с Драко.
- Не плохо, Бэмби. Не знал, что ты и Лонгботтом настолько талантливы, особенно если вас поставить вместе в пару, - ухмыльнулся Драко, и брюнет отчетливо понял, что блондин никогда не отстанет от него с этим глупым прозвищем.
- Ну, много чего можно достигнуть, когда за каждым твоим движением не наблюдает Снейп, - ответил Гарри, хихикая.
- Действительно. Хорошо, увидимся на уроке отца, - произнес Драко с волнением. Чары шли последним занятием, и единственным другим предметом, совмещенным со Слизерином в этот день. Что бы ни говорили про Малфоя-младшего, но тот полностью принял Гарри в свою семью, и искренне переживал за брюнета. Слизеренец понимал, что гриффиндорцы вряд ли простят Герою и Спасителю мира свадьбу с бывшим Пожирателем.
*******
Остальная часть занятий в этот день прошли не так уж и плохо. Гарри с удивлением понял, что без вечных отвлекающих замечаний Рона, прекрасно воспринимал материал. И брюнет пожалел, что раньше не задумывался об этом факте. Гарри садился с Невиллом, и шокированные преподаватели отмечали, что Невилл понимал и усваивал лучше, когда ему терпеливо и обстоятельно объяснял Гарри.
И вот, наконец, остались только Чары, и Гарри было любопытно, как они пройдут. Брюнет снова сел с Невиллом, и они вдвоем весело разговаривали, пока в класс не зашел Люциус.
Занятие началось с повторения пройденного материала, а потом профессор Малфой давал новую лекцию под запись.
К концу занятия, Гарри так и не заметил , каким именно взглядом смотрел на него супруг, когда брюнет в задумчивости пожевывал кончик пера. Это была маленькая привычка гриффиндорца, когда тот в сильной задумчивости, он либо водит кончиком пера по губам, либо пожевывает его. Гарри изначально не привычны перья, так как он вырос у магглов, но вроде бы остальные преподаватели на это не жаловались.
И брюнет искренне удивился, когда после занятий, отпустив всех, его супруг сказал:
- Мистер Поттер-Малфой, пожалуйста, останьтесь. – Вспоминая, сделал ли он что-то не так, Гарри, не спеша, собрал конспект и учебники в сумку.
Когда последний студент вышел, Люциус подошел к двери и решительно запер ее.
- Ты понимаешь, что жевал перо посреди занятия, перед многими студентами? – приглушенно спросил Люциус, подходя к Гарри.
- Да, и что? – произнес парень, который так и не мог объяснить странного поведения мужчины и его горящих серых глаз.
- Ты даже не осознаешь, насколько сексуально это выглядит? – переспросил Люциус.
Когда до растерянного Гарри, наконец, дошло, пути к отступлению были отрезаны: блондин уже крепко обхватил рукой за талию брюнета и притянул того к себе.
– Знал бы ты, как я хотел выгнать всех, и взять тебя здесь, прямо на столе, - жарко прошептал Люциус на ухо брюнета, заставляя пульс парня ускориться. – Ты даже не понимаешь, как ты выглядишь со стороны. – Это риторический вопрос, не требующий ответа. Зато Гарри мог почувствовать, как он подействовал на мужа.
- И что ты хочешь, чтобы я сделал? – промурлыкал Гарри, чувствуя нежные ласки супруга.
- Я хочу, чтобы ты помог с моей проблемой, - страстно прошептал Люциус, начиная более интенсивно ласкать тело любимого брюнета. К этому времени, Гарри и сам был уже в том же нетерпении, как и его супруг.
- О, и как ты хочешь, чтобы я это сделал? – хрипло спросил гриффиндорец.
Вместо ответа, Люциус страстно поцеловал такого желанного партнера. Не разрывая поцелуя, блондин усадил Гарри на одну из парт.
Почувствовав, как умелые губы, оставив рот парня, спустились на шею, юноша откинул голову, предоставляя лучший доступ. Гарри медленно ложился на парту по мере того, как Люциус накрывал своим телом брюнета. Гриффинодорец облегченно вздохнул, когда блондин наконец-то стащил с него мешающие им штаны и обхватил пальцами его член. Протянув руку, Гарри помог мужу также избавиться от штанов и обхватил рукой его мужское достоинство. Помогая друг другу, они достигли кульминации, и кончили в кулак друг друга.
Отдышавшись, Люциус поднялся со стола, к которому прижимал Гарри.
- Если, именно так я буду тебе помогать, то согласен жевать перо каждое твое занятие, - ухмыльнувшись, сказал брюнет своему супругу.
- Если ты только готов к подобным последствиям, - весело произнес в ответ Люциус, помогая Гарри встать. Наклонившись, блондин, не удержавшись, еще раз поцеловал своего мужа.
- Скоро должен уже начаться ужин, и мы должны на нем присутствовать , - с сожалением оторвавшись от мужчины, проговорил Гарри.
Вместо этого Люциус схватил мужа за руку и привел его обратно в их комнаты, где, к огромному удивлению Гарри, накрыт ужин при свечах на двоих.
– Я подумал, что настало время показать, как по-настоящему ты мне дорог, – твердо сказал блондин, отодвигая один из стульев и усаживая на него супруга.
*******
После того, как Малфой признался в своей ошибке, ночи супругов пролетали как одно мгновение, а сердце Гарри начинало стучать в груди и лицо пылало от воспоминаний. Но парень искренне наслаждался всеми ласками и заботой, которыми одаривал его Люциус, и уже не мог представить себе жизнь без любимого, но временами упрямого, блондина.
В данный момент, Гарри бежал по коридору, опаздывая на занятие, так как Сириус задержал его после ЗоТИ. Следующим по расписанию стояли Чары, и брюнет надеялся, что муж не будет сильно рассержен на него. Неожиданно Гарри пришлось замереть на месте, когда голова внезапно закружилась, и его затошнило, уже в сотый раз за этот день. Хотя подобные симптомы происходили довольно часто в последнее время, и парень знал, что надо сходить к Поппи на осмотр. Приняв окончательное решение, гриффиндорец направился в сторону больничного крыла , так и не заметив, что за ним кто-то пристально следит.
*******
Гарри нервно смотрел, как Целительница накладывает на него диагностические чары, пытаясь выяснить, что с ним. Брюнет облегченно выдохнул, когда увидел ее счастливую улыбку, и посмотрел на женщину с любопытством.
- Скажите, мистер Поттер-Малфой, а вы знали, что в нашем мире мужчины могут забеременеть? – осторожно спросила Поппи, и улыбнулась шире, видя потрясенный взгляд парня. – Обычно требуются специальные чары и зелья, прописанные целителем, но раз в сто лет появляются сильные маги, которые могут зачать естественным путем, - сделала паузу женщина, чтобы удостовериться, все ли понял ошарашенный брюнет.
- Поппи, - так как Гарри был частым гостем в больничном крыле, Поппи разрешила называть ее по имени, - Вы хотите сказать…? – с надеждой спросил парень. Он всегда хотел детей, но думал, что у него никогда не будет собственных.
- Да, Гарри. Уже почти месяц, – ответила она с улыбкой. – Но я должна предупредить тебя, что естественная беременность протекает очень сложно. Если все пройдет без потрясений и волнений в течение первого триместра, то ты будешь вне опасности. Однако, будь осторожен, так как любая травма живота, может привести к выкидышу.
Гарри кивнул, показывая, что прекрасно понял. Он как-то случайно услышал разговор своего мужа со Снейпом, который был хорошим другом его супруга, где они говорили о том, как Люциус хочет иметь много детей. Зная это, Гарри посмотрел на целительницу:
– Скажите, мы можем держать мое состояние в секрете, пока не закончиться первый триместр? Я не хочу, чтобы Люциус страдал, если все же что-то произойдет, и он осознает, что потерял нашего еще не рождённого ребенка, – попросил Гарри, положив руки, на все еще плоский живот.
- Конечно, Гарри. Я сохраню это в тайне для тебя. Но до тех пор настаиваю: ты должен приходить каждую неделю ко мне, чтобы я могла следить за состоянием ребенка. И не истощай себя магически, так как ребенок питается твоей магией, и он может пострадать, - сказала она сурово.
- Я обязательно последую вашему совету, - заверил Гарри целительницу, уже заранее зная, что сделает все возможное, чтобы их с Люциусом ребенок родился здоровым.
Тем временем кое-кто, незаметно прячущийся за ширмой, решил воспользоваться полученной информацией в своих целях.
Поделиться92014-10-13 19:21:24
Глава 8
Счастливый Гарри шел из больничного крыла в кабинет к своему супругу. Он понимал, что мужчина, вероятно, волнуется из-за того, что парень не пришел на занятие. Но брюнет все еще не мог отойти от такой окрыляющей новости, что сообщила ему Поппи. Он настолько погрузился в свои мысли, что не увидел открытую дверь одного из классов, и руку, которая быстро затащила его в комнату. Услышав, как щелкнул замок, запирая комнату, Гарри испуганно осмотрелся. Брюнет удивился, увидев, что затащили в комнату его решительно настроенные Рон и Гермиона.
- Что вы хотите? – твердо спросил Гарри, скрестив руки на груди.
- Ответы, Гарри, мы хотим только ответы, - ответила Гермиона, печально глядя на своего бывшего лучшего друга.
- Ну, я не знаю, какие именно вы хотите получить, - сказал Гарри, впиваясь взглядом в девушку.
- Почему ты ни разу не писал нам этим летом? – тихо задал первый вопрос Рон, на этот раз не действуя, как придурок, решив сначала спросить, а не действовать напролом.
- Вы мне тоже не написали ни строчки!... Я подумал, что вы устали быть моими друзьями, и не хотели, что бы я мешал вам и вашим отношениям, – ответил Гарри, впервые показав присутствующим, насколько ему было больно от того, что он не получал известия от друзей.
- Мы писали тебе в начале лета, но ты нам так и не ответил. Потом мы узнаем о твоей свадьбе из газет, а не от тебя. Нам тоже очень больно, поэтому и вели себя так грубо, но мы не хотели разрушать нашу дружбу, - сказал Рон, сдерживаясь из последних сил, чтобы не заплакать, а Гермиона вытирала бежавшие по ее щекам слезы. – Я понимаю, мы совершали ошибки, и, казалось, что нам с Гермионой удалось забыть о тебе , когда были наедине… Но никогда не хотели причинить тебе боль. Мы даже извинялись в письме этим летом, и я попросил, чтобы… - Рон, казалось, что-то вспомнил, и через пару минут удивленные Гарри и Гермиона услышали, как рыжик одаривал какого-то проклятиями и отборным матом.
- Что такое, Рон? – спросил Гарри, когда прекратилась тирада.
- Я тогда попросил Перси отослать письмо, так как Свин улетел с посланием к Джинни, - сказал Рон, но Гарри так и не понял, причем здесь Перси. – Этот маленький ублюдок… даже и не отправлял его , - стараясь сдержать еще один поток красноречивых слов, объяснил рыжеволосый парень. - Вот почему мама и остальные так на меня разозлились, а я-то думал, им что-то сказали, но не знал что, – пробормотал Рон, абсолютно запутавшись, как и двое других ребят.
Гарри, кажется, понял, что хотел сказать его расстроенный друг, и собирался сказать что-то утешительное, когда тошнота решила напомнить о себе, отчего пришлось в скором порядке искать выход из помещения.
Увидев, как внезапно побледнел брюнет, обеспокоенная Гермиона убрала чары с двери и выбежала за Гарри из комнаты. Она очень удивилась, когда тот вбежал в один из ближайших туалетов, и склонился над унитазом, освобождая желудок.
- Гарри, что случилось? – спросила девушка, присаживаясь рядом с ним на колени, и приложила к его лбу мокрый платок.
- Все хорошо, - ответил Гарри, пытаясь слабо улыбнуться ей и Рону, который уже стоял позади девушки.
- Что с тобой? Это не может быть нормальным, подрываться вот так, - сказал Рон, сморщив нос.
- Поверь мне, это нормально. И будет так продолжаться в течение нескольких месяцев, - спокойно ответил Гарри, поглаживая живот, пытаясь успокоить его. – Это происходит тогда, когда твой супруг забывает рассказать о маленькой детали…
- Что с тобой сделал Малфой, Гарри? – настороженно спросил Рон, когда Гарри немного отдышался, освободив желудок в очередной раз.
- Ничего он мне не сделал, Рон. Просто забыл сообщить, что волшебник мужского пола, оказывается, тоже может забеременеть, - ответ Гарри застал рыжего парня врасплох.
- Но, Гарри! Чтобы такое могло произойти, супруги должны быть очень сильными магами, и духовными партнерами. Я знаю, что вы с Малфоем могущественные маги, но духовный партнер…? - в ответ на слова девушки, Гарри попытался поднять левую руку, чтобы показать кольцо, но Рон перехватил его кисть первым.
- Это фамильное кольцо Малфоев. Говорят, что его может носить только духовный партнер Малфоев, и только сам Малфой может снять кольцо, если оно находиться на пальце его партнера, - потрясенно пробормотал Рон, уставившись на кольцо.
- Если хочешь, можешь попробовать сам. Сириус пытался, но сказал, что оно даже с места не сдвинулось, - рассмеявшись, сказал Гарри, когда Рон попытался снять кольцо.
- Кровавый Ад, - только и смог выдавит из себя Рон, когда действительно понял, что его лучший друг предназначен старшему Малфою.
- Ну, кажется, духовные партнеры не такая плохая вещь, не так ли? – тихо спросила Гермиона. Она не могла даже себе представить, какого это быть связанной с мистером Малфоем, но Гарри, кажется, счастлив.
- Да, не плохо. Пока мы вместе и не отказываем друг другу в прикосновениях, - ухмыльнувшись, ответил Гарри, вспоминая, как он вынудил супруга переселиться из супружеской кровати на диван.
- Подожди, так это из-за тебя он так себя вел? – переспросил Рон, понимая, что их друг заставил потерять на публике холодную маску старшего Малфоя, и тот набросился на Гарри на глазах у всей школы.
- Только признаюсь, что Люциус очень плохо реагирует на то, когда я ему отказываю в близости, - ответил Гарри, смеясь над гримасой Рона.
- Гарри, освободи мне место, кажется, мне стало плохо, от представляемой картины, - сказал Рон, изображая, как он проталкивается к туалету мимо них двоих. Рыжеволосый парень тепло улыбнулся, услышав смех друзей.
- Как же я вас обоих люблю, но давайте все же перейдем в более удобное место, - отсмеявшись, произнес Гарри. Увидев кивки друзей, брюнет осторожно встал с холодного каменного пола и вышел из туалета. Они шли как в старые добрые времена, по обе стороны от Гарри, словно его верные рыцари.
*******
Гарри удивился, придя в комнаты и не обнаружив там супруга. Решив использовать свободное время с друзьями в своих интересах, он рассказал им о ребенке. И парень был потрясен, когда они клятвенно заверили его, что сделают все возможное, чтобы для брюнета этот триместр прошел благополучно.
Трое заговорщицки переглянулись, когда услышали открывающийся портрет, и чуть не рассмеялись в голос, увидев потрясенное лицо Люциуса Малфоя. Люциус уже собрался сказать что-то мужу, но, увидев крекеры и учуяв аромат травяного чая , вопросительно приподнял бровь.
- Я внезапно плохо себя чувствовал в коридоре, - ответил Гарри на незаданный вопрос. - А по дороге назад, встретил этих двух, и мы избавились от некоторых недоразумений.
- Вижу, - мягко произнес Люциус и подошел к дивану, на котором устроился его супруг. Он наклонился и нежно поцеловал Гарри, затем вновь выпрямился: - Если ты нуждаешься в чем-либо, я буду в своем кабинете, за проверкой работ. Кажется, Северус и старый маразматик перед принятием мной должности, забыли сообщить мне, сколько работы у преподавателя.
Когда блондин вышел из комнаты, Гермиона внимательно посмотрела на Гарри.
- Мне показалось, или Люциус Малфой только что назвал Дамблдора старым маразматиком? - спросила она, едва сдерживая смех.
- Да, но намного интересней, когда он называет его так, при старике… прямо в лицо, - ответил Гарри и услышал, как засмеялись оба его друга.
*******
Прошло уже почти три месяца с момента, как Гарри помирился с друзьями, и был очень счастлив от этого. Сейчас же он шел после очередного обследования Поппи, и пытался решить, как лучше рассказать мужу о ребенке. Поппи сказала, что беременность протекает нормально и малыш совершенно здоров, так что будет безопасно рассказать супругу о скором отцовстве.
Он счастливо улыбался, открывая дверь в кабинет Люциус, и вошел , не ощущая ни малейшей опасности. Только когда за ним захлопнулась дверь, и ее явно магически заперли, парень почувствовал покалывание на коже по всему телу, и ощутил, что его магию связали. Обернувшись, Гарри с ужасом увидел недобро усмехающегося Симуса.
- Что ты здесь делаешь? – спросил брюнет, отступая назад от более высокого парня.
Симус продолжал надвигаться на него, пока Гарри не уперся спиной в стол Люциуса.
- Только взять то, что я давно хочу, - ответил Симус, наклоняясь, чтобы поцеловать парня, стоящего перед ним.
Гарри отступил еще дальше, чуть ли не садясь на стол, пытаясь найти выход из ситуации.
- Я же сказал, что не хочу иметь с тобой ничего общего, Симус, - твердо сказал брюнет. Тут Гарри почувствовал, как на его живот легла твердая и жесткая ладонь ирландца и чуть сильно надавила. И Гарри невольно задался вопросом, знал ли Финниган о ребенке.
- Да? Хорошо, но, возможно, я смогу убедить тебя, - насмешливо произнес Симус, усиливая давление на живот побледневшего Гарри. – Ты должен быть более осмотрительным, когда разговариваешь о таком важном, как твой ребенок. Никогда не знаешь, кто скрывается за ширмой.
Гарри знал, что ничего не может предпринять, без риска потерять ребенка, и не мог сдержать предательских слез, которые навернулись на глаза. Он почувствовал боль и вину перед супругом, которого придется предать, чтобы спасти их не рожденного ребенка.
– Сделай так, как я говорю, и твой ребенок будет в безопасности, а иначе у него не будет шанса родиться, - глумливо сказал Симус более низкому парню.
Гарри кивнул, и Симус тут же накинулся на него с поцелуем. Брюнет не отвечал поначалу, но когда почувствовал, как увеличилось давление ирландца на живот, ответил, чувствуя, как слезинка, покатилась по щеке.
*******
Люциус не мог поверить тому, что видел. Когда он понял, что забыл обручальное кольцо утром, то вернулся в свои комнаты. Чтобы добраться до них , нужно было пройти через кабинет, и там мужчина увидел то, отчего кровь сразу же вскипела в жилах, а в душе поднялась ярость. Его Гарри целовал другого человека, причем на столе в кабинете Малфоя. Клокотавшая в мужчине магия разъединила этих двоих голубков.
Гарри чуть не заплакал от облегчения, когда кто-то отбросил от него Финнигана. Но, увидев, кем оказался спаситель, на его лице появилось потрясенное выражение, которое неверно истолковал его разъяренный муж.
- Думал, что ты здесь в безопасности? – глумливо спросил Люциус бледного Гарри. Блондин не мог справиться с бушевавшими в нем разрушающими эмоциями и чувствами. – Для тебя наш брак был шуткой, игрой? – чуть ли не кричал Люциус, возвышаясь над своим юным супругом.
- Нет, Люциус, ты должен послушать меня … - умоляюще просил Гарри, но его просьбы не достигли мужчины, поскольку представшая перед ним картина подтверждала факт измены Гарри. Это очень сильно ранило Малфоя, казалось, что его сердце разорвалось, но в нем диктовала свои условия ярость. Брюнет краем глаза заметил, что Симус сбежал из комнаты.
- Никто не смеет поступать так с Малфоем. Собирай свои вещи и будь в кабинете директора через час, – холодно и резко припечатал Люциус и вылетел из комнаты.
Гарри, увидев, что супруг ушел, так и не пожелав выслушать объяснения, упал на колени, рыдая, ноги его больше не держали.
*******
Придя в себя через некоторое время, первым делом Гарри направился в больничное крыло, где объяснил ситуацию Поппи. Он вздохнул с облегчением, когда она подтвердила , что ребенок не пострадал. Но затем появилось беспокойство, когда брюнет услышал об одной оговорке в брачном контракте.
- Гарри, ты помнишь, что сказано в контракте, при выявлении факта измены супруга? – мягко спросила Поппи. Хотя женщине не хотелось добивать новостью обезумевшего от горя парня, но пришлось продолжить: - В нем говориться, что неверный супруг будет изгнан из волшебного мира.
Гарри показалось, что его ударили по голове:
- Что … со мной будет? – спросил он, боясь поверить в услышанное.
- Это означает, что твое волшебное ядро заблокируют, и у тебя больше не будет к нему доступа… - женщина не успела договорить, как ее перебил Гарри, потихоньку начавший паниковать.
- А что будет с ребенком?!
- Есть чары, которые привяжут твое ядро непосредственно к матке, и ребенок все равно будет питаться твоей магией. Но это также означает, что в случае изгнания, ядро разрушиться, когда родиться ребенок, – ответила Поппи. – Если же ты захочешь прервать беременность сейчас, твое ядро останется невредимым. И когда найдутся доказательства твоей невиновности, то ты сможешь вернуться в магический мир, - продолжила она медленно другой вариант, удостоверяясь, что парень осознал всю информацию правильно.
- Свяжите мое ядро с малышом. Мне не нужна магия, если это означает потерю моего ребенка, - твердо решил Гарри. Он знал, что Симус никогда не признается в содеянном, а платить за случившееся придется именно Гарри.
Поделиться102014-10-13 19:21:30
Глава 9
Подавленный и опустошенный Гарри вышел из больничного крыла и вернулся в комнату, где собрал только свои вещи, как и приказал супруг.
По истечению назначенного часа, брюнет подошел к кабинету директора, боясь того, что должно будет произойти. Он назвал пароль, и перед тем как войти, тихо постучал.
Оглянувшись, Гарри увидел в кабинете Ремуса и Сириуса, смотрящих на него с разочарованием, и отвел затуманенный взгляд. Переведя взгляд на мужа, парень почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы, а в душе поселилась страшная пустота. Люциус смотрел на гриффиндорца с болью, и Гарри видел, каким преданным чувствовал себя мужчина.
- Мистер Поттер, - позвал директор, чтобы привлечь внимание отвлекшегося парня. Гарри заметил, что из голубых глаза директора исчезло привычное мерцание, и с огорчением понял, что никто не верил ему. - Мистер Малфой представил неоспоримые доказательства, и я боюсь, что не могу ничего сделать, - сказав это, директор подошел к брюнету и поднял свою палочку.
Но именно сейчас Гарри почувствовал облегчение, что решил подарить своему малышу шанс появиться на свет. Брюнет решил не сдаваться без борьбы и с мольбой посмотрел на старого волшебника, казалось, единственного, кто мог его выслушать:
- Пожалуйста, сэр, я не сделал ничего плохого …
- Не начинай, Поттер. Ты не осознаешь, что сделал неправильно, но в магическом мире измена супругу не допускается. Но такие беспринципные люди, как ты, никогда об этом не задумываются , - выплюнул такие оскорбительные слова Гарри в лицо Люциус.
Гриффиндорец посмотрел на директора и был потрясен тем, что по лицу старика бежала слеза. Брюнет удивился еще больше, когда Альбус подошел к нему и тихо прошептал на ухо:
– Держись, сколько можешь, я найду доказательства, сколько бы времени это не заняло.
Гарри знал, что это будет бесполезно, так как правду знали всего лишь два человека. Присутствующие не захотели выслушать его, а Симус никогда не признается в содеянном. Парень, как-то отстраненно воспринимающий реальность, услышал, как директор что-то пробормотал на латыни. После чего гриффиндорец понял, что не чувствует свою магию. Потом оглушенному происходящим Гарри вручили какой-то предмет, и он почувствовал рывок в районе пупка, который доставил его в маггловский Лондон.
*******
Прошло уже почти 6 долгих месяцев, как растерянного Гарри отправили в ссылку с одним лишь рюкзаком на спине.
Люциус вспоминал веселый смех, яркий блеск зеленых глаз, теплую и нежную улыбку, а затем перед глазами представала картина, как Гарри целовал кого-то другого.
А теперь мрачный мужчина сидел на церемонии вручения дипломов, задаваясь вопросом: когда же она закончиться?. И помимо воли его взгляд останавливался на гриффиндорском столе. Точнее, на четырех студентах, которые с самого начала не прекращали заявлять о невиновности Гарри. Рон и Гермиона даже пытались как-то сбежать из школы, чтобы найти их оклеветанного друга, но были пойманы бдительным директором. Никто не знает, что именно говорил Альбус им за закрытыми дверьми, но после разговора ребята передумали совершать необдуманные поступки. А еще Невилл с Джинни бесконечно пытались найти доказательства невиновности Гарри.
Продолжив рассеянно оглядывать зал, глаза блондина остановились на Сириусе и Ремусе. Они встали на его сторону и помогли ему в трудное время, после того, как вскрылся факт измены Гарри. Блондин спустя некоторое время освободил Сириуса от выполнения контракта, и они втроем проводили несколько ночей в неделю вместе.
Северус, без предупреждения, исчез вскоре после изгнания Гарри, и уроки Зелий стал преподавать Ремус. Люциус понятия не имел, куда делся его друг, но Северус в довольно жесткой форме обвинил блондина в предательстве по отношению к Гарри, прежде чем уехать. Мужчина искренне жалел о том, что понятия не имеет, о чем имел в виду его друг.
Люциус вместе со всеми присутствовавшими повернулся в сторону двери, когда та резко распахнулась, и в зал вбежал взволнованный бывший профессор Зелий, неся на руках что-то, отдаленно похожее на человека:
- Поппи, ты мне нужна, его время пришло, - произнес Северус и выбежал, как ураган из комнаты. За ним немедленно последовали Поппи, Альбус, Рон, Гермиона, Невилл и Джинни, оставив Минерву закончить церемонию.
Люциус стоял и поздравлял сына, и был представлен наконец-то таинственному парню Драко – Виктору Краму, когда ему на плечо легла тяжелая рука. Обернувшись, он без предупреждения получил в челюсть кулаком от лучшего друга.
- Я тоже рад тебя видеть, - язвительно попытался произнести Люциус, но потерпел крах из-за сломанного носа.
- Ты конченный идиот. Знаешь это?! – прошипел Северус, все еще кипя от ярости. - Ты не заслуживаешь его, и ты сейчас узнаешь почему.
Люциус повернулся, услышав звуки борьбы слева, и увидел, как решительно настроенные Рон и Невилл тащат упирающегося мальчишку Финнигана вперед. Блондин был потрясен, когда Северус, подойдя к ирландцу, прошипел ему в лицо:
- Гарри рассказал нам очень интересную историю о тебе, и я, как член его семьи, сообщил об этом куда надо. – В этот момент в зал зашли три аврора и захватили парня.
- Гарри, в силу некоторых обстоятельств, не может появиться прямо сейчас. Но у меня остались друзья на довольно высоких постах, чтобы мне позволили использовать это для выбивания из тебя правды , - достав пузырек, Северус решительно поднес к лицу ирландца. - Это веритасерум, самая сильная сыворотка правда, известная в наше время. И теперь ты будешь вынужден ответить на несколько вопросов, - сказал зельевар, насильно вливая зелье в Финнигана.
- Ваше имя? - Допрос начался.
- Симус Эндрю Финниган.
- Сколько вам лет?
- 18.
- Оно работает, - сказал Северус, и все увидели, как директор вышел вперед.
- Совершал ли измену Гарри Поттер-Малфой добровольно, в день, когда был пойман?
- Нет, - все задохнулись в шоке, а Люциус действительно начал слушать.
- Как ты заставил поцеловать тебя? – взволнованно спросил директор школы.
- Я заблокировал его магию и угрожал его ребенку, - произнес парень монотонно.
- Он лжет, у Гарри не было ребенка, - перебил Люциус, молясь, чтобы это была ложь.
- Нет, это правда . Гарри не говорил тебе о беременности из-за угрозы выкидыша, который может произойти в первый триместр беременности. Кстати, он хотел тебе сказать о радостной новости именно в тот день, когда на него напал Финиган, - глумливо ответил Северус блондину.
Люциус выглядел так, как будто готов убить кого-то, или умереть сам. Блондин не мог поверить, что его Гарри никогда ему не изменял, а Люциус убил их не рожденного ребенка. Брюнет никогда не простит мужчине этого, да и сам Люциус вряд ли сможет жить с подобным грузом на сердце.
- Я думаю, что мы услышали достаточно, можете увести его, - твердо сказал директор, и авроры увели несопротивляющегося Симуса.
В этот момент в зал вбежала взволнованная Джинни и что прошептала профессору Снейпу, отчего тот вылетел настолько быстро и стремительно, что девушка едва поспевала за ним. - Директор, мы должны его найти, - Люциус услышал умоляющий и хриплый голос Сириуса, и был потрясен, услышав спокойный ответ старика.
- Он уже здесь, Сириус. Северус привел его с собой, когда нашел этим утром, - ответил Альбус, печально глядя на Ремуса, Сириуса и Люциуса.
- Как он? - спросил Люциус, желая услышать о человеке, которого все еще любил.
Лицо Альбуса внезапно стало холодным:
- Я не имею права, да и не имею желания, говорить любому из вас о нем. Он просил вас тогда выслушать его, а вы все повернулись к нему спиной. Северус прав, вы не заслуживаете его, - после этих слов директор вышел из комнаты.
*******
Гарри в первый момент испугался, когда очнулся в незнакомом месте. Последнее, что он помнил: парень лежал на раскладушке в заброшенном доме, и не в силах пошевелиться от разрывающей боли в животе.
Все время после изгнания ему пришлось одеваться, как девушка, чтобы скрыть факт беременности юноши. Но по этой же причине Гарри не мог обратиться в больницу, на осмотр. Брюнет пытался придумать что-нибудь, когда ребенок решил, что пора ему появиться на свет.
Испугавшись за малыша, он посмотрел вниз на живот, и чуть не закричал от ужаса, когда увидел, что тот был снова плоский. Получается, он не смог спасти своего ребенка? Пытаясь сдержать слезы отчаяния, брюнет повернул голову в сторону и застыл, когда увидел бледного профессора Зелий, спящего рядом с его кроватью. Понаблюдав за ним, Гарри решил осмотреть комнату, чтобы узнать, где он находился. Парень понял, что это была отдельная палата в больничном крыле. Услышав, как тихо открылась дверь, Гарри обернулся, и увидел, как в комнату зашла Поппи.
- Я рада, что ты, наконец, проснулся, Гарри, - сказала она с теплой улыбкой, которую всегда дарила ему. – Как себя чувствуешь, готов для посетителей? У меня есть тот, кто хочет сильно тебя видеть, - сказала она, улыбаясь.
Гарри чувствовал себя очень усталым и опустошенным, но в нем мелькнула искра любопытства, кто так хотел его видеть, и кивнул в ответ.
Ошарашенный парень не мог отвести взгляд от синего свертка, который бережно держала пришедшая Поппи.
- Я хочу представить тебе твоего сына, - торжественно произнесла женщина, осторожно передавая ребенка в руки взволнованному отцу. Малыш был самым прекрасным на свете: со светлыми волосами Люциуса, но так как он спал, Гарри не мог рассмотреть цвет глаз.
- Мы думаем, что у него будут карие глазки, как у Джеймса, - прозвучал немного хриплый голос со стула. Гарри обернулся и увидел, что преподаватель уже проснулся и не смог сдержать улыбки: - Ты в Хогварсте, и, наверное, не помнишь, но рассказал нам, что сделал тогда Финниган. И он арестован, так что не беспокойся. Вчера я принес тебя сюда, - сказал мужчина, тихо пододвигая стул ближе к кровати Гарри.
- Можно вам задать вопрос, сэр? Почему вы здесь? – спросил Гарри у мужчины, действительно не понимая мотивы поступков Снейпа.
- Я не знаю, готов ты к еще одному потрясению, Гарри. Ты только что чуть не умер при родах. Твое тело еще очень слабое, и ты должен находиться в покое, - мягко сказал мужчина.
Гарри ненавидел, когда его считали слабым, и только сказал:
- Я как-нибудь справлюсь.
- Тогда садись поудобнее, - сказал Северус и подошел к парню, чтобы забрать спящего ребенка, но удивленно заметил, как брюнет крепче прижал малыша к себе. Понимая, что лучше оставить его так, мастер Зелий опять сел назад на стул и, смотря в глаза Гарри, начал свой рассказ. - Давным-давно я любил одного человека, Гарри. Наша любовь держалась в секрете от всех, кроме одного друга, так как мы боялись, что если о нем узнает Волан-де-Морт, то убьет моего любимого. Мы были счастливы вместе до того дня, когда я узнал, что беременный… Тогда я был единственным шпионом в стане Темного лорда, и мы должны были придумать, как обезопасить ребенка. Нам оставалось только передать нашего любимого и единственного ребенка, тому единственному другу, который знал о нас. Мой возлюбленный и друг тогда заключили фиктивный брак, и собирались рассказать обо мне ребенку, когда тот немного подрастет. Но это время не настало, так как они были убиты Волан-де-Мортом, а моего ребенка забрали и спрятали от меня на очень долгие 11 лет, - тут мужчина вынужден был остановиться, так как ему стало трудно говорить об этом.
- Я изначально плохо относился к тебе, чтобы Волан-де-Морт не подозревал во мне шпиона. Он всегда считал, что Джеймс и я ненавидели друг друга, и даже не предполагал, что у нас был совместный ребенок. Я собирался рассказать тебе после поражения Волан-де-Морт, но ты тогда был так счастлив жизнью с Сириусом. Счастье, которое я не мог предоставить тебе. И не стал его разрушать.
Гарри потрясенно смотрел на мужчину, который говорил ему, что он его отец. Этот человек, который добровольно отдал всю свою жизнь этой войне. Человек, у которого в темных глазах горели надежда на понимание и отчаянное желание обрести семью. Брюнет аккуратно положил спящего ребенка, чтобы не задавить его, и крепко обнял своего профессора, своего отца.
- Но откуда у меня такой цвет глаз? – спросил Гарри у мужчины, нежась в родительских объятиях.
- У них цвет, как у моей матери.
*******
Расслабленный и умиротворенный Северус откинулся в кресле, в котором сидел, держа своего сладко посапывающего внука на руках. Гарри решил назвать мальчика Лукас Джеймс Поттер.
А сейчас сын мужчины отдыхал, восстанавливая силы после тяжелых родов. Такое незамутненное и всеобъемлющее счастье Северус испытывал впервые в жизни, смотря на его маленькую семью.
Переведя взгляд на внука, Снейпу было заметно, как Лукас похож на Люциуса. Северус видел, что его сын все еще любил блондина, несмотря на неверие со стороны Малфоя и последующее изгнание, и даже выбрал имя для сына, созвучное с именем супруга . Гарри не признавался в этом, но так и не смог забыть Люциуса, как и Северус, который любил Джеймса и был до сих пор верен ему.
Снейп был вырван из своих мыслей осторожным стуком в дверь. Аккуратно уложив все также сладко сопящего внука в кроватку, сооруженную Поппи, с наложенными на нее специальными заклятиями, Северус пошел открывать дверь. Он удивился, увидев стоящих за дверью Сириуса, Ремуса и Люциуса.
- Что ты здесь делаешь, Снейп? – резко спросил Сириус, не ожидавший увидеть зельевара здесь.
- Не твое дело, теперь, я думаю, что вам троим стоит уйти, - глумливо ответил Северус, прислонившись к косяку двери плечом, не собираясь пропускать никого из них к спящим членам его семьи.
- Пожалуйста, мы только хотим его увидеть, потом мы уйдем, – попросил Люциус, надеясь, что друг позволит хотя бы это.
- Он устал и нуждается в отдыхе. Ваши просьбы не будут услышаны, так как вы не слушали его, - резко отрезал Северус, готовый захлопнуть дверь перед их лицами. Он был потрясен, когда почувствовал теплую ладошку на своей руке, быстро обернулся и увидел, как его бледный сын стоял рядом с ним, держась за локоть отца. - Гарри, ты не должен вставать, – мягко произнес Северус, пытаясь отвести молодого человека назад в кровать.
- Пусть они войдут, по крайней мере, одни из них имеет на это право, – тихо сказал Гарри, доверчиво прижимаясь к мужчине, позволяя увести себя отцу назад в кровать. Брюнет, несмотря на плохое самочувствие, все же был взволнован встречей с Люциусом, и понимал, что тот имел право знать о ребенке.
Северус кивнул, зная, что Гарри не собирается сломаться из-за происходящего, потом он осторожно и очень бережно укрыл сына одеялом. А затем перед ошарашенными мужчинами Снейп из самого заботливого и понимающего, превратился в матерого хищника с огромными зубами.
– Если вы еще раз его расстроите, я вас выпну отсюда так быстро, что и оглянуться не успеете, - и все поняли, что Снейп моментально выполнит угрозу.
Но тут Северус услышал слабое движение в углу комнаты и понял, что его внук проснулся.
- Когда они разблокируют твою магию? – растерянно поинтересовался Ремус, пытаясь завести беседу с парнем, не заметив, как Северус прошел вглубь комнаты и бережно взял крошечный сверток на руки.
- Никогда, у меня больше нет магии, и не будет, - спокойно ответил Гарри без грамма сожаления. Брюнет не стыдился того, что стал сквибом, ведь это небольшая плата за рождение и здоровье его ребенка.
- Что ты имеешь в виду? – тихо спросил немного запутавшийся Сириус, ведь при изгнании предполагалось, что ядро только заблокируют, а не уничтожат полностью.
- Он пытается объяснить, что во время беременности его ядро связали с будущим ребенком, поддерживая его и давая шанс родиться здоровым, но за счет разрушения самого ядра Гарри, - ответил за своего сына и Северус, появляясь со своим внуком, который не был доволен тем, что его разбудили.
Трое мужчин в шоке смотрели, как Снейп передал Гарри маленького мальчика, мгновенно успокоившегося на руках парня.
- Кто это? - Спросил Люциус в страхе.
Гарри посмотрел на Малфоя , как будто у того появилась еще одна голова, и терпеливо пояснил:
- Это – ребенок, и я думал, что ты хотел бы его видеть.
- Я имел в виду, это мальчик или девочка, – тихо спросил Люциус, подходя ближе к парню.
- Мальчик, – гордо произнес Гарри, с любовью смотря на своего ребенка. Вдруг он обратился ко второму отцу малыша: - Хочешь его подержать? – спросил брюнет, и когда Люциус кивнул, осторожно передал сына.
У блондина от плещущих эмоций слезы появились на глазах. - Он такой красивый, - прошептал Люциус, любуясь своим ребенком, пересчитывая пальчики на ручках и ножках. Вдоволь насмотревшись на малыша, блондин поднял взгляд на молодого человека, лежащего на кровати: - Гарри, мне так жаль… Я знаю, то, что я сделал – непростительно, но все же хочу извиниться перед тобой. Знаю, что не заслуживаю этого, но не мог бы ты мне дать еще одни шанс? – умоляюще спросил Люциус, смотря в изумрудные глаза.
- Я не могу просто так простить тебя, и вернуться к тому, что было, Люциус. Не могу и не хочу проходить через это снова. Я не настолько сильный, какой был все эти долгие месяцы изгнания. Я недостаточно силен, - отводя взгляд от мужчины, тихо произнес Гарри. Когда он снова взглянул на Люциуса, то по щекам мужчины текли слезы. Но Гарри продолжил спокойно: - Некоторые вещи нельзя вернуть, исправить прошлое. Но мы с тобой можем начать сначала. Никакого скоропалительного брака при определенных обстоятельствах на этот раз, мы будем узнавать друг друга постепенно, не торопясь. И потом увидим, что из этого получиться. Это то, что должно произойти, если ты действительно хочешь вернуть меня. И я не собираюсь идти на уступки относительно этого, - твердо сказал Гарри, смотря в глаза блондина.
- Если это именно то, что тебе надо, я сделаю это. В этот раз я тебя не брошу, Гарри, и не допущу ту же ошибку дважды, - сказал Люциус, бережно беря руку Гарри и поцеловав ее. Мужчина был уверен, что не упустит свой шанс.
Конец … Пока что